Psaumes 3 – BDS & HLGN

La Bible du Semeur

Psaumes 3:1-9

Le salut vient de l’Eternel

1Psaume de David, quand il fuyait devant son fils Absalom3.1 Voir 2 S 15.13-37..

2O Eternel, ╵mes ennemis sont si nombreux !

Oui, si nombreux mes adversaires ╵qui se sont dressés contre moi.

3Et si nombreux ceux qui prétendent

qu’il n’y a plus aucun secours ╵pour moi auprès de Dieu.

Pause3.3 Le sens de ce terme n’est pas assuré.

4Pourtant, ô Eternel, ╵tu es pour moi un bouclier ╵qui me protège.

O toi ma gloire, ╵tu me feras marcher encore ╵la tête haute.

5A haute voix, je crie vers l’Eternel ;

de sa montagne sainte, ╵mon Dieu m’exaucera.

Pause

6Quand je me couche, je m’endors ;

je me réveille ╵car l’Eternel est mon soutien.

7Je ne craindrai donc pas ╵ces multitudes

qui sont postées autour de moi.

8Eternel, lève-toi ! ╵Au secours, mon Dieu, sauve-moi !

Tu gifles tous mes ennemis :

tu casses les dents aux méchants.

9De l’Eternel vient le salut.

O Eternel, fais reposer ╵ta bénédiction sur les tiens.

Pause

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 3:1-8

Salmo 3Salmo 3 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David ukon para kay David sang nagpalagyo siya sa iya anak nga si Absalom.

Pangamuyo sa Tion sang Katalagman

1Ginoo, kadamo sang akon kaaway;

kadamo sang nagakontra sa akon!

2Nagasiling pa sila nga indi mo kuno ako pagluwason.

3Pero ang matuod, pareho ka sa taming nga nagaprotektar sa akon.

Ginapadaog mo ako kontra sa akon mga kaaway, kag ginapalig-on mo ako.

4Nagapanawag ako sa imo, Ginoo, kag ginasabat mo ako sa imo balaan3:4 balaan: ukon, pinili. nga bukid.

5Kag tungod kay ginabantayan mo ako, makatulog ako kag makamata pa.

6Bisan linibo pa ka mga kaaway ang nagalibot sa akon, indi ako mahadlok.

7Sige na Ginoo nga akon Dios, luwasa ako!

Kay sadto gani ginpakahuy-an mo3:7 ginpakahuy-an mo: sa literal, ginhampak mo sa sag-ang. ang tanan ko nga kaaway nga malaot;

ginkuha mo ang ila ikasarang sa paghalit sa akon.3:7 ginkuha… akon: sa literal, ginbingaw mo ang ila mga ngipon.

8Ikaw, Ginoo, ang nagaluwas kag nagapakamaayo sa imo katawhan.