La Bible du Semeur

Psaumes 29

La voix de l’Eternel

1Psaume de David.

Célébrez l’Eternel, vous, les anges de Dieu[a].
Célébrez l’Eternel, en proclamant sa gloire et sa puissance!
Oui, célébrez l’Eternel en proclamant la gloire dont il est digne,
et prosternez-vous devant l’Eternel dont la sainteté brille avec éclat[b]!

La voix de l’Eternel retentit sur les eaux,
Dieu, dans sa gloire, fait gronder le tonnerre.
La voix de l’Eternel domine le bruit des grandes eaux.
La voix de l’Eternel retentit avec force,
la voix de l’Eternel résonne majestueusement.

La voix de l’Eternel brise les cèdres,
l’Eternel brise les cèdres du Liban.
Il fait bondir tout le Liban comme des veaux
et le Siriôn[c] comme des buffles.

La voix de l’Eternel fait jaillir des éclairs.
La voix de l’Eternel fait trembler le désert.
L’Eternel fait trembler le désert de Qadesh[d].
La voix de l’Eternel fait enfanter les biches[e]
et elle fait tomber les feuilles des arbres des forêts.
Dans son palais,
tout s’écrie: «Gloire à l’Eternel!»
10 Au-dessus du déluge, l’Eternel siégeait sur son trône,
l’Eternel siège en roi à tout jamais.

11 L’Eternel donnera la puissance à son peuple.
L’Eternel bénira son peuple en lui donnant la paix.

Notas al pie

  1. 29.1 Appelés ici fils de Dieu (voir notes Jb 1.6; 2.1; 38.7).
  2. 29.2 Autre traduction: revêtus de vêtements sacrés. Pour les v. 1-2, voir 96.7-9.
  3. 29.6 Nom phénicien de l’Hermon.
  4. 29.8 Plusieurs endroits portent ce nom qui signifie saint. Ici, il s’agit certainement du désert qui s’étend au sud du pays d’Israël (voir Gn 20.1; Nb 20.1).
  5. 29.9 Autre traduction: agite les grands arbres.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmos 29

Salmo de David.

1Tributad al Señor, seres celestiales,[a]
    tributad al Señor la gloria y el poder.
Tributad al Señor la gloria que merece su nombre;
    postraos ante el Señor en su santuario majestuoso.

La voz del Señor está sobre las aguas;
    resuena el trueno del Dios de la gloria;
    el Señor está sobre las aguas impetuosas.
La voz del Señor resuena potente;
    la voz del Señor resuena majestuosa.
La voz del Señor desgaja los cedros,
    desgaja el Señor los cedros del Líbano;
hace que el Líbano salte como becerro,
    y que el Hermón[b] salte cual toro salvaje.
La voz del Señor lanza ráfagas de fuego;
    la voz del Señor sacude el desierto;
    el Señor sacude el desierto de Cades.
La voz del Señor retuerce los robles[c]
    y deja desnudos los bosques;
    en su templo todos gritan: «¡Gloria!»

10 El Señor tiene su trono sobre las lluvias;
    el Señor reina por siempre.
11 El Señor fortalece a su pueblo;
    el Señor bendice a su pueblo con la paz.

Notas al pie

  1. 29:1 seres celestiales. Lit. hijos de los dioses.
  2. 29:6 Hermón (lectura probable); Sirión (TM).
  3. 29:9 retuerce los robles. Alt. hace parir a la cierva.