La Bible du Semeur

Psaumes 18

Merci pour ta délivrance[a]

1Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül. Il dit ceci:

Je t’aime, ô Eternel, ma force!
L’Eternel est ma forteresse, mon rocher, mon libérateur.
Il est mon Dieu, le roc solide où je me réfugie.
Il est mon Sauveur tout-puissant, mon rempart et mon bouclier.
Loué soit l’Eternel: quand je l’ai appelé,
j’ai été délivré de tous mes ennemis.
La mort m’enserrait de ses liens,
et, comme un torrent destructeur, me terrifiait.
Oui, le séjour des morts m’entourait de ses liens,
le piège de la mort se refermait sur moi.
Alors, dans ma détresse, j’invoquai l’Eternel.
Vers mon Dieu, je lançai mon appel au secours,
mon cri parvint à ses oreilles
et, de son temple[b], il m’entendit.

La terre s’ébranla et elle chancela,
les fondements de ses montagnes se mirent à frémir,
tout secoués par sa colère.
De ses narines s’élevait de la fumée,
et de sa bouche surgissait un feu dévorant,
des charbons embrasés en jaillissaient.
10 Il inclina le ciel et descendit,
un sombre nuage à ses pieds.
11 Il chevauchait un chérubin[c] et il volait,
le vent le portait sur ses ailes.
12 Il s’enveloppait de ténèbres pour se cacher dans leurs replis,
des nuages opaques et l’obscurité de l’orage formaient sa tente.
13 De l’éclat brillant devant lui jaillissaient des nuages,
de la grêle et des braises.
14 L’Eternel tonna dans le ciel,
le Dieu très-haut fit retentir sa voix
et il lança de la grêle et des braises.
15 Et soudain, il tira ses flèches pour disperser mes ennemis,
il lança de nombreux éclairs pour les mettre en déroute.
16 A ta menace, ô Eternel,
et au souffle tempétueux de ta colère,
le fond des mers parut,
les fondements du monde se trouvèrent à nu.

17 Du haut du ciel, il étend sa main pour me prendre,
me retirer des grandes eaux.
18 Il me délivre d’un ennemi puissant,
de gens qui me haïssent et sont plus forts que moi.
19 Ils m’affrontaient au jour de mon désastre,
mais l’Eternel a été mon appui.
20 Il m’a retiré du danger, l’a éloigné de moi,
il m’en a délivré, à cause de son affection pour moi.

21 L’Eternel a agi en tenant compte de ma conduite juste,
comme mes mains sont pures, il m’a récompensé;
22 car j’ai suivi les voies qu’il a prescrites,
je n’abandonne pas mon Dieu pour m’adonner au mal.
23 J’ai toujours ses lois sous les yeux,
je ne fait fi d’aucun de ses commandements.
24 Envers lui, je suis sans reproche,
je me suis gardé du péché.
25 L’Eternel m’a récompensé d’avoir agi avec droiture
et d’avoir gardé les mains pures sous ses yeux.

26 Avec ceux qui sont bienveillants, toi, tu te montres bienveillant.
Avec qui est irréprochable, tu es irréprochable.
27 Et avec celui qui est pur, tu es toi-même pur,
et avec celui qui agit de manière tordue, tu empruntes des chemins détournés.
28 Toi, tu sauves un peuple affligé,
tu fais baisser les yeux aux orgueilleux.
29 Tu fais briller ma lampe;
ô Eternel, mon Dieu, tu illumines mes ténèbres.
30 Avec toi, je me précipite sur une troupe bien armée,
avec mon Dieu, je franchis des murailles.

31 Parfaites sont les voies que Dieu prescrit,
la parole de l’Eternel est éprouvée.
Ceux qui le prennent pour refuge trouvent en lui un bouclier.
32 Qui est Dieu, sinon l’Eternel?
Qui est un roc? C’est notre Dieu!
33 C’est Dieu qui m’arme de vaillance,
il me trace un chemin parfait.
34 Grâce à lui, je cours comme une gazelle,
il me fait prendre position sur les hauteurs.
35 C’est lui qui m’entraîne au combat,
et me fait tendre l’arc de bronze[d].

36 Ta délivrance me sert de bouclier,
de ta main droite, tu me soutiens,
et ta sollicitude me grandit.
37 Tu m’amènes à marcher sur un chemin bien large,
mes jambes ne fléchissent pas.
38 Je poursuis tous mes ennemis, je les rattrape
et je ne reviens pas sans les avoir exterminés.
39 Je frappe: aucun ne peut se relever,
ils tombent sous mes pieds.
40 Tu me rends fort pour le combat,
tu fais plier mes agresseurs: les voilà à mes pieds.
41 Tu mets mes ennemis en fuite,
et ceux qui me haïssent, je les anéantis.
42 Ils ont beau crier au secours, personne ne vient à leur aide
et s’ils appellent l’Eternel, celui-ci ne leur répond pas.
43 Je les broie comme une poussière qu’emporterait le vent.
Je les balaie comme la boue des rues.

44 En face d’un peuple en révolte[e], tu me fais triompher.
Tu m’établis chef d’autres peuples.
Un peuple qu’autrefois je ne connaissais pas m’est maintenant soumis.
45 Au premier mot, ils m’obéissent,
et des étrangers me courtisent.
46 Les étrangers perdent courage,
tremblants, ils quittent leurs bastions.

47 Dieu est vivant! Qu’il soit béni, lui qui est mon rocher!
Que l’on proclame la grandeur de ce Dieu qui est mon Sauveur!
48 Ce Dieu m’accorde ma revanche,
il me soumet des peuples.
49 Il me délivre de mes ennemis.
Oui, tu me fais triompher d’eux,
tu me délivres des hommes violents.
50 Aussi je publie tes louanges, parmi les peuples ô Eternel,
je te célèbre par mes chants[f].
51 Pour son roi, l’Eternel opère de grandes délivrances.
Il traite avec bonté l’homme qui de sa part a reçu l’onction d’huile sainte,
David et sa postérité, pour toute éternité.

Notas al pie

  1. 18 Voir 2 S 22.1-51.
  2. 18.7 Il s’agit du sanctuaire céleste où Dieu réside.
  3. 18.11 Etres célestes, réels ou symboliques (80.2; 99.1; Gn 3.24; Ex 25.18). En Ez 1; 9; 10, les chérubins figurent comme les coursiers du char de l’Eternel, porteurs du trône divin. Ici, le chérubin apparaît comme sa monture.
  4. 18.35 Signe d’une force extraordinaire.
  5. 18.44 Peut-être une allusion aux tribus nord-israélites, qui, durant sept ans, ont été en guerre contre David avant de le reconnaître comme roi de tout Israël (2 S 2 à 5), ou bien aux peuples non israélites assujettis par David (2 S 5; 8; 10).
  6. 18.50 Cité en Rm 15.9.

Bibelen på hverdagsdansk

Salme 18

Davids sejrssang

1Til korlederen: En sang af Herrens tjener, David. Han sang den til Herren i anledning af, at Herren havde reddet ham fra Saul og alle hans øvrige fjender.

Jeg elsker Herren,
    han er min redning.
Herren er min Klippeborg
    og min Beskytter.
Han er mit Skjul,
    hos ham søger jeg tilflugt.
Han er mit Skjold,
    min Frelse og min Fæstning.
Jeg kalder på Herren, den Højlovede,
    og frelses fra mine fjender.

Dødens reb omsluttede mig,
    undergangens bølger væltede ind over mig,
dødsriget strammede sit greb om mig,
    jeg sad fast i dødens fælde.
I min fortvivlelse råbte jeg til Herren,
    jeg bad til Gud om hjælp.
Han hørte mig fra sin helligdom,
    mit skrig nåede frem til hans ører.
Da rystede jorden og skælvede,
    bjergenes grundvolde bævede,
        for Herrens vrede var blusset op.
Røg væltede ud af hans næsebor,
    fortærende ild skød ud af hans mund,
        glødende kul sprang frem fra ham.
10 Han skubbede himlens forhæng til side
    og trådte ud på de mørke stormskyer.
11 Han steg op på en kerub og fløj,
    fór frem på vindens vinger.
12 Han hyllede sig i mørke,
    omgav sig med sorte tordenskyer.
13 Lynene glimtede foran ham,
    og haglene faldt fra skyerne.
14 Herren tordnede fra himlen,
    den højeste Gud lod sin røst høre.
15 Han skød sine pile,
    sendte fjenderne på flugt.
Han sendte sine lyn af sted,
    så fjenderne spredtes for alle vinde.
16 Herren fnyste i sin harme,
    så Jordens vande blev pisket op,
        og havets bund kom til syne.

17 Fra det høje rakte han hånden ud,
    trak mig op af det dybe vand.
18 Han frelste mig fra mine fjender,
    de hadede mig og var mig for stærke.
19 Da jeg var svag, overfaldt de mig,
    men Herren holdt mig fast
20 og førte mig i sikkerhed.
    Han frelste mig, fordi han elsker mig.
21 Herren belønnede mig for mit retsind,
    tog hensyn til min uskyld,
22 for jeg har holdt mig til hans veje.
    Jeg har ikke i ondskab vendt mig fra min Gud.
23 Altid har jeg hans bud i tanke,
    aldrig har jeg vendt ryggen til hans love.
24 Jeg har adlydt ham til punkt og prikke
    og holdt mig borte fra synden.
25 Herren har belønnet mig for min retfærd,
    han kender min pletfri levevis.
26 Herre, du er trofast mod dem, der er trofaste mod dig,
    retskaffen overfor de retskafne.
27 Du handler uskyldsrent med de uskyldige,
    men er snu mod de snedige.
28 Du ophøjer de ydmyge,
    men ydmyger de hovmodige.
29 Herre, du er mit lys og mit håb,
    du tænder dit lys i mørket.
30 Ved din hjælp kan jeg springe over mure
    og forcere enhver forhindring.

31 Guds veje er fuldkomne,
    hans løfter er sande.
Han er et skjold for dem,
    der søger ly hos ham.
32 Hvor findes der en gud som Herren?
    Hvor findes en klippe som ham?
33 Han giver mig styrke,
    han jævner vejen foran mig.
34 Han gør mine skridt sikre som hjortens,
    han giver mig fodfæste på bjergene.
35 Han træner mine arme til kamp,
    så jeg kan spænde kobberbuen.
36 Herre, du giver mig din frelse som et skjold,
    du støtter mig med din højre hånd,
        din hjælp giver mig styrke.
37 Du udjævner stien foran mig,
    så jeg ikke snubler og falder.
38 Jeg forfulgte mine fjender og gjorde det af med dem,
    jeg holdt ikke inde, før de alle var besejret.
39 Jeg slog dem ned, så de ikke kunne rejse sig,
    de ligger faldne ved mine fødder.
40 Du gav mig styrke til kampen,
    du tvang mine modstandere i knæ,
41 du slog mine fjender på flugt,
    jeg gjorde det af med dem, som hadede mig.
42 De råbte om hjælp,
    men ingen kom til undsætning.
De råbte til dig, Herre,
    men du ville ikke høre.
43 Jeg knuste dem til støv, som hvirvler i vinden,
    jeg trådte dem ned som snavs på gaden.
44 Du hjalp mig i kampen mod fjendtlige hære,
    gav mig sejr over fremmede folkeslag,
        som nu er blevet mig underlagt.
45 Straks de hørte min røst, adlød de.
    De kom krybende hen til mig.
46 De tabte fuldstændig modet,
    kom skælvende frem fra deres skjul.

47 Herren lever!
Lovet være min redningsmand.
    Ære være min Gud, som frelste mig,
48 den Gud, som besejrede mine fjender,
    som gjorde mig til hersker over fremmede folkeslag.
49 Herre, du reddede mig fra mine fjender.
    Du førte mig i sikkerhed,
        og frelste mig fra voldens mænd.

50 Derfor vil jeg lovprise dig blandt folkeslagene, Herre.
    Jeg vil synge om din storhed.
51 Du giver din konge en mægtig sejr,
    du viser nåde mod din salvede konge,
        mod mig og mine efterkommere til evig tid.