Dieu tient ses promesses
1Au chef de chœur, un psaume de David, à chanter avec accompagnement de la harpe à huit cordes12.1 Voir note 6.1..
2Au secours, ô Eternel ! ╵Il n’y a plus d’homme pieux,
on ne peut plus se fier ╵à personne.
3Chacun trompe son prochain,
lui disant des flatteries,
la duplicité au cœur.
4Que l’Eternel extermine ╵ces gens aux lèvres flatteuses
et à la langue arrogante.
5Qu’il retranche ceux qui disent : ╵« Notre langue nous rend forts,
nos alliées, ce sont nos lèvres,
qui dominerait sur nous ? »
6Mais l’Eternel dit : ╵« A cause des pauvres ╵qui sont opprimés ╵et des démunis ╵qui vont gémissant,
maintenant, moi j’interviens
pour accorder le salut ╵à ceux qui sont méprisés. »
7Les paroles du Seigneur, ╵ce sont des paroles pures,
c’est de l’argent affiné,
sept fois purifié ╵par le feu dans un creuset12.7 La traduction est incertaine..
8Eternel, toi, tu nous gardes12.8 D’après quelques manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque. Texte hébreu traditionnel : tu les gardes.
et tu nous protégeras ╵toujours contre ces individus.
9Tout autour, des méchants rôdent,
la bassesse prédomine ╵parmi les humains.
1Een psalm van David voor de koordirigent.
2Here, help ons!
Gelovigen
zijn er niet meer te vinden.
Het begrip trouw
zegt de mensen niets meer.
3Men is oneerlijk tegen elkaar,
spreekt met dubbele tong
en bedriegt de ander.
4Vernietig dat soort mensen maar, Here,
ieder die zo handelt,
5al die mensen die zeggen:
‘Ik praat me overal uit,
laat mij het maar zeggen—
wie doet me wat?’
6De Here zegt:
‘Ter wille van de onderdrukten
en het hulpgeroep van de armen
ga Ik nu optreden.
Ieder die naar Mij uitziet,
zal Ik in veiligheid brengen.’
7Het woord van de Here
is betrouwbaar,
zo puur als zevenmaal gezuiverd zilver.
8Ik weet, Here,
dat U uw woord altijd nakomt
en dat U ons zult beschermen
tegen deze onbetrouwbare mensen.
9De ongelovigen
schijnen de overhand te hebben
en het lijkt wel
of alle mensen God ongehoorzaam zijn.