Proverbes 17 – BDS & NUB

La Bible du Semeur

Proverbes 17:1-28

1Mieux vaut n’avoir qu’un croûton de pain sec et vivre dans la tranquillité

que dans une maison où l’on festoie beaucoup tout en se querellant.

2Le serviteur intelligent gouvernera le fils indigne

et recevra sa part d’héritage avec les frères.

3Le creuset épure l’argent, et le four l’or,

mais les cœurs, c’est l’Eternel qui les éprouve.

4Qui fait le mal écoute les propos des gens malfaisants,

et le menteur prête l’oreille aux langues malveillantes.

5Se moquer du pauvre c’est outrager son Créateur,

qui se réjouit du malheur d’autrui ne restera pas impuni.

6La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants,

et la fierté des fils, ce sont leurs pères.

7Un langage distingué ne convient pas à l’insensé,

combien moins le mensonge à un homme de haut rang.

8Dans l’esprit de ceux qui l’utilisent, le pot-de-vin agit comme une pierre magique :

quoi qu’ils entreprennent, il doit leur assurer le succès.

9Qui veut se faire aimer, pardonne les torts qu’il a subis :

les rappeler divise les amis.

10Un reproche a plus d’effet sur un homme avisé

que cent coups de bâton administrés à un insensé.

11Le méchant ne recherche que la rébellion,

mais c’est un messager sans pitié qui sera envoyé contre lui.

12Mieux vaut tomber sur une ourse privée de ses petits

que de rencontrer un insensé en proie à sa folie17.12 Voir 2 S 17.8 ; Os 13.8..

13Si quelqu’un rend le mal pour le bien,

le malheur ne quittera plus sa demeure.

14Commencer une querelle, c’est ouvrir une brèche dans une digue,

c’est pourquoi : abandonne la partie avant qu’éclate la dispute.

15Qui acquitte le coupable, qui condamne le juste,

sont tous deux en horreur à l’Eternel.

16A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé ?

Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens ?

17Un ami aime en tout temps

et le frère est né pour le jour où l’on se trouve dans l’adversité.

18Seul un homme dépourvu d’intelligence s’engage17.18 Voir 6.1 et note.

et se porte garant des dettes d’autrui.

19Aimer les querelles, c’est aimer le péché ;

qui fait l’important17.19 En hébreu : qui surélève sa porte, par orgueil, soit pour avoir une maison plus grande que les autres, soit, au figuré, pour s’élever au-dessus des autres., cherche sa ruine.

20L’homme au cœur tortueux ne trouvera pas le bonheur,

qui manie une langue perfide tombera dans le malheur.

21Qui donne naissance à un fils insensé en aura du chagrin,

et le père d’un sot n’aura pas de quoi se réjouir.

22Un cœur joyeux est un excellent remède,

mais l’esprit déprimé mine la santé.

23L’homme corrompu accepte des cadeaux sous le manteau

pour fausser le cours de la justice.

24L’homme avisé a les yeux fixés sur la sagesse,

mais les regards de l’insensé se portent au bout du monde.

25Un fils insensé fait le chagrin de son père

et rend la vie amère à celle qui l’a enfanté.

26Il n’est pas bon de faire payer au juste une amende

ni de frapper de nobles dirigeants à l’encontre du droit.

27L’homme qui a de bonnes connaissances limite ses paroles,

qui garde son sang-froid est intelligent.

28Le sot lui-même passe pour sage s’il sait se taire ;

qui tient sa bouche close est intelligent.

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 17:1-28

1En torr brödkant och frid är bättre

än ett hus fullt med festmat och gräl.

2En förståndig tjänare får råda över en oduglig son

och dela arvet med bröderna.

3Silver prövas i degeln och guld i smältugnen,

men hjärtat prövas av Herren.

4Den gudlöse lyssnar till onda tungor,

och lögnaren är lyhörd för fördärvligt prat.

5Att håna den fattige är att håna hans skapare.

Den som gläder sig åt andras olycka går inte ostraffad.

6De gamlas krona är barnbarnen,

och sönernas stolthet är deras fäder.

7Det passar sig inte för dåren att vara stor i orden,

än mindre för en respektabel man att ljuga.

8En magisk sten är mutor för sin givare,

vart han än vänder sig har han framgång.

9Den som skyler en överträdelse främjar kärleken,

men den som gnatar om den skiljer vänner åt.

10Att tillrättavisa en förnuftig är effektivare

än hundra piskrapp på en dåre.

11Den onde vill bara göra uppror.

En grym budbärare ska sändas mot honom.

12Det är bättre att möta en björn som berövats sina ungar

än en dåre i hans dumhet.

13Om någon betalar igen gott med ont,

kommer olyckan aldrig att lämna hans hus.

14Att börja ett gräl är som att släppa lös vatten ur en fördämning.

Lägg därför ner saken innan striden bryter lös.

15Att låta den skyldige gå fri och döma den oskyldige – 

bådadera är något Herren avskyr.

16Till vilken nytta är pengar i en dåres hand?

Skulle han köpa visdom, han som ingen önskar?

17En väns kärlek består alltid,

och en broder är född för att hjälpa i nöd.

18Den som ger sitt handslag

och går i borgen för sin nästa har dåligt omdöme.

19Den som älskar att gräla älskar synden,

och den som gör sin port hög17:19 Att göra porten hög tycks symbolisera en skrytsam mun. inbjuder till fördärv.

20Den som har ett fördärvat sinne finner inget gott,

och den som ljuger råkar illa ut.

21Att få en son som saknar vett för med sig sorg,

en dåres far får ingen glädje.

22Ett glatt hjärta har en helande verkan,

men modlöshet blir som en torka in i märgen.

23Den gudlöse tar mutor ur fickan

för att förvränga rättvisan.

24Den förståndige fäster sin blick vid visheten,

men en dåres ögon blickar mot jordens ände.

25En dåraktig son vållar sin far sorg

och bedrövelse för den som fött honom.

26Det är illa nog att bötfälla en rättfärdig,

och rättvisan är satt ur spel när ädla människor bestraffas.

27Den förståndige är försiktig med vad han säger,

och den kloke har kontroll över sitt temperament.

28Även den dumme anses vis så länge han är tyst,

och kan verka förnuftig så länge han inte öppnar munnen.