Nombres 34 – BDS & AKCB

La Bible du Semeur

Nombres 34:1-29

Les frontières du pays promis

1L’Eternel parla à Moïse, en disant : 2Ordonne aux Israélites : Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici quel territoire vous reviendra en possession : ses frontières sont les suivantes34.2 En approchant du moment d’entrer en Canaan, Israël reçoit des indications précises sur les limites du pays. Celles-ci ne furent atteintes qu’au temps de Salomon (voir Jos 15 ; Ez 47.13-20). : 3la limite méridionale de votre pays partira du désert de Tsîn et longera le pays d’Edom. A l’est, votre frontière sud partira de la mer Morte ; 4elle obliquera au sud vers la montée des Scorpions et passera par Tsîn pour aboutir au sud de Qadesh-Barnéa. Elle ira ensuite vers Hatsar-Addar, et passera à Atsmôn. 5De là, elle se dirigera vers le torrent d’Egypte pour aboutir à la mer. 6La mer Méditerranée34.6 En hébreu, la Grande Mer. constituera votre frontière à l’ouest. 7Au nord, vous ferez aller votre frontière de la mer Méditerranée jusqu’à la montagne de Hor34.7 Une montagne au nord du pays d’Israël, sans doute un sommet du Liban, à ne pas confondre avec la montagne de même nom où mourut Aaron (Nb 20.22 ; 33.37-41) au sud du pays.. 8De là, vous la ferez aller en direction de Lebo-Hamath34.8 Certains traduisent : l’entrée de Hamath. pour aboutir à Tsedad. 9De là, elle repartira en direction de Ziphrôn et atteindra Hatsar-Enân. Ce sera là votre frontière nord. 10A l’est, vous ferez aller votre frontière de Hatsar-Enân à Shepham, 11d’où elle descendra vers Ribla à l’est d’Aïn et suivra les pentes qui bordent la rive orientale du lac de Kinnéreth34.11 Ribla sur l’Oronte (2 R 23.33 ; 25.21) est à 80 kilomètres au sud du Hamath. Le lac mentionné (appelé ici lac de Kinnéreth) est celui de Tibériade, souvent mentionné dans les évangiles. 12jusqu’au Jourdain pour aboutir à la mer Morte. Voilà ce que sera votre pays avec les frontières qui l’entourent.

13Moïse donna les instructions suivantes aux Israélites : C’est là le territoire que vous partagerez par tirage au sort et que l’Eternel a ordonné d’attribuer aux neuf tribus et demie34.13 Voir Nb 26.52-56 ; 33.54 ; Jos 14.1-2.. 14Car la tribu de Ruben et celle de Gad ont déjà reçu leur propriété pour leur tribu, de même que la demi-tribu de Manassé. 15Ces deux tribus et demie ont reçu leur patrimoine foncier de ce côté-ci du Jourdain, en face de Jéricho, à l’est.

Les responsables du partage du pays

16L’Eternel parla encore à Moïse : 17Voici les noms des hommes qui procéderont au partage du pays entre vous : le prêtre Eléazar et Josué, fils de Noun. 18De plus, vous prendrez un chef par tribu pour répartir le pays. 19Voici les noms de ces hommes : Pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Yephounné ; 20pour celle de Siméon : Samuel, fils d’Ammihoud ; 21pour celle de Benjamin : Elidad, fils de Kislôn ; 22pour celle de Dan : le chef Bouqqi, fils de Yogli ; 23pour les descendants de Joseph, pour la tribu de Manassé : le chef Hanniel, fils d’Ephod ; 24pour celle d’Ephraïm : le chef Qemouel, fils de Shiphtân ; 25pour celle de Zabulon ; le prince Elitsaphân, fils de Parnak ; 26pour celle d’Issacar : le prince Paltiel, fils d’Azzân ; 27pour celle d’Aser : le chef Ahihoud, fils de Shelomi ; 28pour celle de Nephtali : le chef Pedahel, fils d’Ammihoud. 29Tels sont ceux à qui l’Eternel ordonna de répartir le pays de Canaan entre les Israélites.

Akuapem Twi Contemporary Bible

4 Mose 34:1-29

Kanaan Ahye

1Awurade ka kyerɛɛ Mose se, 2“Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:

3“ ‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo. 4Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon. 5Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.

6Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.

7Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor, 8de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad 9na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.

10Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam. 11Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam. 12Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no.

“ ‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’ ”

13Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no, 14efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw. 15Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”

Ntuanofo A Wɔbɛkyɛ Asase No

16Awurade ka kyerɛɛ Mose se, 17“Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua. 18Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.

19“Wɔn din na edidi so yi:

“Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;

20Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;

21Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;

22Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;

23Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;

24Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;

25Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;

26Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;

27Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;

28Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”

29Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.