La Bible du Semeur

Lamentations 5:1-22

Cinquième élégie : prière

Souviens-toi, Eternel !

1Considère, Eternel, |tout ce qui nous est arrivé !

Regarde et vois |l’opprobre que nous subissons !

2Notre patrimoine est passé |aux mains des étrangers,

et nos habitations à d’autres.

3Nous sommes devenus |des orphelins de père,

nos mères sont comme des veuves.

4Nous devons payer même |pour l’eau que nous buvons.

Nous rentrons notre bois |à prix d’argent.

5Nous sommes pourchassés |par nos persécuteurs |qui sont sur notre dos,

nous sommes épuisés. |Pas de répit pour nous !

6Nous tendons les mains vers l’Egypte,

vers l’Assyrie, |pour avoir à manger.

7Or, nos ancêtres ont péché, |mais ils ont disparu,

et c’est nous qui portons |la peine de leurs fautes.

8Nous sommes dominés |par des esclaves

et il n’y a personne |pour nous en délivrer.

9Notre pain, nous le rapportons |en risquant notre vie,

en affrontant l’épée |des brigands du désert5.9 Des bandes de pillards vivant dans le désert profitent de l’absence de forces de l’ordre pour se livrer à des razzias..

10Notre peau est brûlante |comme si on l’avait |passée dans la fournaise,

tant la faim nous consume.

11Ils ont déshonoré |des femmes dans Sion,

des jeunes filles dans les villes |du pays de Juda.

12Ils ont pendu de leurs mains des ministres

et ils n’ont eu aucun égard |pour les responsables du peuple5.12 les responsables du peuple : voir 4.16 et note..

13Des jeunes gens |portent la meule,

et des enfants trébuchent |sous les fardeaux de bois5.13 Deux tâches imposées aux prisonniers de guerre, trop dures pour les enfants et les jeunes (voir Ex 11.5 ; Jg 16.21)..

14Les responsables ont cessé |de siéger à la porte5.14 Le lieu habituel des réunions et des délibérations (Ps 9.14-15 ; Jb 5.4).

et les adolescents |ont délaissé leurs chants.

15La joie a disparu |de notre cœur,

le deuil a remplacé nos danses.

16La couronne est tombée |de notre tête.

Malheur à nous, |car nous avons péché.

17Oui, si notre cœur souffre,

si nos yeux sont plongés |dans les ténèbres,

18c’est que le mont Sion |a été dévasté

et les renards y rôdent.

Fais-nous revenir à toi !

19Toi, Eternel, |tu règnes pour toujours

et ton trône subsiste |à travers tous les âges.

20Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours ?

Pourquoi nous délaisserais-tu |aussi longtemps ?

21Ah ! fais-nous revenir à toi, |ô Eternel !

Ainsi nous reviendrons à toi.

Renouvelle pour nous |les jours des anciens temps5.21 Voir Jr 31.18. !

22Nous rejetterais-tu |définitivement ?

Serais-tu irrité |contre nous à l’excès5.22 Autre traduction : tu es irrité contre nous à l’excès ! ?

Akuapem Twi Contemporary Bible

Kwadwom 5:1-22

1Awurade, kae nea aba yɛn so;

hwɛ, na hu yɛn animguase.

2Wɔadan yɛn agyapade ama ahɔho,

wɔde yɛn afi ama ananafo.

3Yɛayɛ nyisaa na yenni agyanom,

yɛn nanom yɛ akunafo.

4Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsu a yɛnom;

yebenya nnyina a, gye sɛ yɛtɔ.

5Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ;

Yɛabrɛ na yennya ahomegye.

6Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria

sɛnea yebenya aduan a ɛbɛso yɛn.

7Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wonni hɔ bio,

na yɛn na wɔn asotwe abɛda yɛn so.

8Nkoa di yɛn so,

na obiara nni hɔ a obegye yɛn afi wɔn nsam.

9Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔre de pɛ yɛn anoduan,

afoa a ɛwɔ sare so no nti.

10Yɛn honam adɔ sɛ fononoo.

Ɔkɔm ama atiridii abɔ yɛn.

11Wɔato mmea mmonnaa wɔ Sion,

ne mmabun a wɔwɔ Yuda nkurow so.

12Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn;

wɔmmfa nidi mma mpanyimfo.

13Mmerante yɛ adwumaden wɔ awiyammo so;

na mmerantewa nan toto wɔ nnyina duruduru ase.

14Mpanyimfo ntena kuropɔn apon ano bio;

mmerante agyae wɔn nnwonto.

15Ahosɛpɛw afi yɛn koma mu;

yɛn asaw adan agyaadwotwa.

16Ahenkyɛw afi yɛn ti so.

Yɛn ara, yennue sɛ yɛayɛ bɔne!

17Eyi nti yɛn koma atɔ beraw,

eyinom nti yɛn ani so ayɛ kusuu

18wɔ Sion bepɔw a ada mpan

na sakraman nenam so no nti.

19Wo, Awurade, di hene afebɔɔ;

wʼahengua fi awo ntoatoaso kosi awo ntoatoaso.

20Adɛn nti na wo werɛ fi yɛn daa yi?

Adɛn nti na wagyaw yɛn, mmere tenten mu yi?

21Ka yɛn bata wo ho bio, Awurade, na yɛatumi asan aba wo nkyɛn;

yɛ yɛn nna foforo sɛ tete no

22gye sɛ woapo yɛn koraa

anaasɛ wo bo afuw yɛn mmoroso.