Job 37 – BDS & CCL

La Bible du Semeur

Job 37:1-24

La grandeur de l’œuvre de Dieu

1A ce spectacle mon cœur tremble

et il bat à tout rompre.

2Ecoutez, écoutez ╵le fracas de sa voix,

et tous ces grondements ╵qui sortent de sa bouche

3et vont rouler ╵dans toute l’étendue du ciel.

Et ses éclairs atteignent ╵les confins de la terre.

4Puis une voix rugit : ╵il fait tonner ╵sa voix majestueuse,

il ne retient plus ses éclairs ╵lorsqu’on entend sa voix.

5Oui, sa voix tonne ╵de façon extraordinaire,

il fait de grandes choses ╵dépassant notre entendement.

6Car il dit à la neige ╵de tomber sur la terre,

et il commande aux pluies, ╵même aux pluies torrentielles.

7Il paralyse ainsi ╵l’activité humaine,

afin que tous les hommes sachent ╵que c’est bien là son œuvre.

8Les animaux eux-mêmes ╵se terrent dans leurs gîtes

et ils s’abritent ╵au fond de leurs tanières.

9Des profondeurs australes ╵surgit un ouragan,

et des vents d’aquilon ╵amènent la froidure.

10Sous le souffle de Dieu, ╵l’eau se transforme en glace,

les étendues liquides ╵se figent en un bloc.

11Il charge les nuages ╵d’humidité,

et répand ses éclairs ╵à travers les nuées.

12Sa main les fait tourbillonner, ╵tournoyer selon ses desseins,

afin qu’ils exécutent ╵tout ce qu’il leur commande

sur la face du monde.

13S’agit-il de frapper ╵la terre du bâton

ou de lui témoigner ╵de la bonté ? ╵Ce sont eux qu’il délègue.

14Ecoute cela, Job,

arrête-toi, et réfléchis ╵aux merveilles de Dieu.

15Sais-tu comment ╵Dieu contrôle ces choses,

comment il fait jaillir ╵l’éclair de ses nuages ?

16Sais-tu comment les nues ╵conservent l’équilibre ?

Ce sont là les merveilles ╵de celui dont la science ╵atteint la perfection.

17Toi dont les habits sont trop chauds,

lorsque languit la terre ╵sous le vent du midi,

18peux-tu aider Dieu à étendre ╵la voûte des nuées

et la rendre solide ╵pareille à un miroir ╵coulé dans le métal37.18 Dans Dt 28.23, le ciel de bronze (nous dirions : de plomb) représente une canicule très forte. ?

19Pourrais-tu nous faire savoir ╵ce que nous lui dirons ?

Nous ne pourrons argumenter : ╵tout est obscur pour nous.

20Quand je prends la parole, ╵doit-on l’en avertir ?

Faut-il qu’on le mette au courant ╵pour qu’il soit informé ?

21Soudain disparaît la lumière, ╵cachée par les nuages,

mais, dès qu’un vent se lève, ╵ceux-ci sont balayés.

22Du septentrion vient ╵une lueur dorée,

autour de Dieu rayonne ╵un éclat redoutable.

23Il est le Tout-Puissant, ╵nous ne pouvons l’atteindre.

Il est grand en puissance

ainsi qu’en équité ;

pleinement juste, ╵il n’opprime personne37.23 Autre traduction : il n’opprime pas celui qui est pleinement juste..

24Voilà pourquoi les hommes ╵doivent le craindre,

mais lui ne tient pas compte ╵de ceux qui se croient sages.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yobu 37:1-24

1“Mtima wanga ukulumphalumpha pa chimenechinso

ndipo ukuchoka mʼmalo mwake.

2Tamverani! Tamverani kubangula kwa liwu lake,

kugunda kumene kukuchokera mʼkamwa mwake.

3Iye amaponya chingʼaningʼani chake pansi pa thambo lonse

ndipo amachitumiza ku dziko lapansi.

4Pambuyo pake kubangula kwake kumamveka.

Iye amabangula ndi liwu lake laulemerero.

Pamene wabangula,

palibe chimene amalephera kuchita.

5Liwu la Mulungu limabangula mʼnjira zambiri zodabwitsa

Iye amachita zinthu zazikulu zimene sitingathe kuzimvetsa.

6Amalamula chisanu chowundana kuti, ‘Igwa pa dziko lapansi,’

ndipo amalamulanso mvula yamawawa kuti, ‘Khala mvula yamphamvu.’

7Kuti anthu onse amene anawalenga athe kuzindikira ntchito yake.

Iye amalepheretsa anthu kugwira ntchito zawo.

8Zirombo zimakabisala

ndipo zimakhala mʼmaenje mwawo.

9Mphepo yamkuntho imatuluka ku malo ake,

kuzizira kumatuluka mʼmphepo yamkunthoyo.

10Mpweya wa Mulungu umawunditsa madzi

ndipo madzi a mʼnyanja amawuma kuti gwaa.

11Iye amadzaza mitambo ndi madzi a mvula,

amabalalitsa zingʼaningʼani zake kuchokera mʼmitambomo.

12Mulungu amayendetsa mitamboyo

mozungulirazungulira dziko lonse lapansi

kuti ichite zonse zimene Iye akufuna pa dziko lapansi.

13Iye amagwetsa mvula kuti alange anthu,

kapena kubweretsa chinyontho pa dziko lapansi kuti aonetse chikondi chake.

14“Abambo Yobu, tamvani izi;

imani ndipo muganizire ntchito zodabwitsa za Mulungu.

15Kodi mukudziwa momwe Mulungu amayendetsera mitambo

ndi kuchititsa kuti kukhale zingʼaningʼani?

16Kodi mukudziwa momwe Mulungu amayalira mitambo,

ntchito zodabwitsa za Iye amene ndi wanzeru zangwiro?

17Inu amene mʼzovala zanu mumatuluka thukuta

pamene kunja kwatentha chifukwa cha mphepo yakummwera,

18kodi mungathe kuthandizana naye kutambasula thambo

limene ndi lolimba ngati chitsulo?

19“Tiwuzeni ife zoti tikanene kwa Iye;

sitingathe kufotokoza mlandu wathu chifukwa cha mdima umene uli mwa ife.

20Kodi nʼkofunika kumudziwitsa Mulungu kuti ndili naye mawu?

Kodi kutero sikuchita ngati kupempha kuti ndiwonongeke?

21Tsopano munthu sangathe kuyangʼana dzuwa,

ndi kunyezimira mlengalenga,

kuwomba kwa mphepo kutachotsa mitambo yonse.

22Kuwala kwake kumaonekera cha kumpoto;

Mulungu amabwera ndi ulemerero woopsa.

23Wamphamvuzonse sitingathe kumufikira pafupi ndi wa mphamvu zoposa;

pa chiweruzo chake cholungama ndi mʼchilungamo chake chachikulu Iye sapondereza anthu ozunzika.

24Nʼchifukwa chake anthu amamuopa kwambiri,

kodi saganizira za onse amene amaganiza kuti ndi anzeru?”