Job 23 – BDS & HLGN

La Bible du Semeur

Job 23:1-17

Réponse de Job à Éliphaz

Job ne trouve plus Dieu

1Job prit la parole et dit :

2Oui, maintenant encore, ╵ma plainte est faite de révolte23.2 Autre traduction : ma plainte est traitée de révolte. :

je fais tous mes efforts ╵pour étouffer mon cri23.2 L’ancienne version grecque a : à mon cri, il répond par sa main pesante..

3Si je pouvais savoir ╵où je le trouverais,

je me rendrais alors ╵jusqu’à sa résidence,

4je pourrais, devant lui, ╵plaider ma juste cause,

et j’aurais bien des arguments ╵à présenter.

5Je saurais sa réponse,

je comprendrais enfin ╵ce qu’il voudra me dire.

6Emploierait-il sa grande force ╵pour plaider contre moi ?

Bien au contraire ! ╵Mais lui du moins, ╵il me prêterait attention.

7Il reconnaîtrait bien ╵que c’est un homme droit ╵qui s’explique avec lui.

Alors j’échapperais ╵pour toujours à mon juge.

8Mais, si je vais à l’est, ╵il n’y est pas,

si je vais à l’ouest, ╵je ne l’aperçois pas.

9Ou est-il occupé au nord ? ╵Je ne peux pas l’atteindre.

Se cache-t-il au sud ? ╵Jamais je ne le vois.

10Cependant, il sait bien ╵quelle voie j’ai suivie.

S’il me met à l’épreuve, ╵je sortirai pur comme l’or.

11Car j’ai toujours suivi ╵la trace de ses pas.

J’ai marché sur la voie ╵qu’il a prescrite, ╵je n’en ai pas dévié.

12Je ne me suis pas écarté, ╵de ses commandements.

J’ai fait plier ma volonté ╵pour obéir à ses paroles.

13Mais lui, il est unique, ╵qui le fera changer ?

Et tout ce qu’il désire ╵il l’exécute.

14Oui, il accomplira ╵le décret qu’il a pris ╵à mon sujet,

comme tant d’autres ╵qu’il a mis en réserve.

15C’est pourquoi devant lui ╵je suis plein d’épouvante

et, plus j’y réfléchis, ╵et plus j’ai peur de lui.

16Dieu m’a découragé :

le Tout-Puissant ╵m’a rempli d’épouvante.

17Car ce ne sont pas les ténèbres ╵qui me réduisent au silence23.17 Ce ne sont pas les ténèbres mais, sous-entendu, Dieu (voir v. 16). Hébreu obscur. Autres traductions : car devant les ténèbres, je ne me suis pas tu, ou : car me voilà anéanti devant les ténèbres.

et pourtant devant moi, ╵l’obscurité recouvre tout.

Ang Pulong Sang Dios

Job 23:1-17

Naghambal si Job

1Dayon nagsiling si Job, 2“Hasta subong puwerte gid ang akon reklamo. Ginapaantos pa gid ako sang Dios sa pihak sang akon pag-ugayong.23:2 Ginapaantos… pag-ugayong: ukon, Indi ko gid mapunggan ang akon pag-ugayong. 3Kon nahibaluan ko lang kon diin ko siya pangitaon; kon makakadto lang ako sa iya ginaestaran, 4ihambal ko gid sa iya ang akon kaso kag ipresentar ko ang akon mga rason. 5Gusto ko mahibaluan kon ano ang isabat niya sa akon, kag gusto ko intiendihon ang isiling niya. 6Baison ayhan niya ako paagi sa iya gahom? Siyempre indi! Pamatian niya ang akon ihambal. 7Ang matarong nga tawo nga pareho sa akon makarason sa atubangan sang Dios nga akon Manughukom, kag hilwayon niya ako hasta san-o.

8-9“Ginpangita ko ang Dios sa palibot—sa sidlangan, nakatundan, aminhan, kag bagatnan—pero wala ko siya makita. 10Pero nahibaluan niya ang akon ginahimo. Sa tapos nga matilawan niya ako, masapwan niya nga matinlo ako pareho sa puro nga bulawan. 11Ginsunod ko ang iya mga pamaagi, kag wala gid ako naglikaw sa sini. 12Ginatuman ko permi ang iya sugo, kag ginatipigan ko ini sa akon tagipusuon.23:12 ginatipigan… tagipusuon: ukon, ginapakamahal ko gid ini labaw pa sa akon adlaw-adlaw nga pagkaon. 13Pero pagusto ang Dios sa iya ginahimo; wala sing may makabalabag sa iya. Ginahimo niya ang iya naluyagan. 14Gani himuon niya ang iya ginplano nga himuon sa akon, kag madamo ang iya plano sa akon. 15Amo gani nga nahadlok ako sa iya. Kon hunahunaon ko ini, puwerte ang akon kahadlok. 16Ginpaluya kag ginpahadlok ako sang Dios nga Makagagahom. 17Pero wala ako nag-untat sa pagreklamo bisan daw sa natabunan ako sang puwerte nga kadulom.