Job 18 – BDS & GKY

La Bible du Semeur

Job 18:1-21

Deuxième discours de Bildad

La lumière des méchants s’éteindra

1Bildad de Shouah prit la parole et dit :

2Quand donc ferez-vous18.2 Ce vous renvoie peut-être aux hommes droits de 17.8 qui, selon Job, devraient défendre sa cause. taire ╵tout ce flot de paroles ?

Réfléchissez ╵et puis nous parlerons.

3Pourquoi passerions-nous ╵pour n’être que des bêtes ?

A vos yeux sommes-nous stupides ?

4O toi qui te meurtris ╵par ton emportement,

est-ce à cause de toi ╵que la terre devrait ╵rester abandonnée ?

Faut-il que les rochers ╵se déplacent pour toi ?

5Oui, la lumière du méchant ╵sûrement va s’éteindre,

et sa flamme de feu ╵cessera de briller.

6La lumière s’obscurcira ╵dans sa demeure,

et elle s’éteindra, ╵la lampe de sa vie.

7Son allure si ferme ╵devient embarrassée,

et ses propres desseins ╵le feront trébucher.

8Car ses pieds seront pris ╵dans des filets tendus,

et c’est parmi les mailles ╵d’un piège qu’il avance.

9Oui, un lacet le prendra au talon,

un collet se refermera sur lui ;

10la corde pour le prendre ╵est cachée dans la terre,

un piège l’attend sur sa route.

11De toutes parts, ╵la terreur l’épouvante,

s’attachant à ses pas.

12Sa vigueur s’affaiblit, ╵consumée par la faim,

et la calamité ╵se tient à ses côtés.

13Elle dévorera ╵des morceaux de sa peau.

Et les prémices de la mort ╵rongeront tous ses membres.

14Il sera arraché ╵du milieu de sa tente ╵où il est en sécurité,

et forcé de marcher ╵vers le roi des terreurs18.14 C’est-à-dire la mort..

15Qu’on s’installe en sa tente : ╵elle n’est plus à lui.

Du soufre est répandu ╵sur son habitation18.15 Signe de malédiction : voir en Gn 19.24 ; Dt 29.22 le cas de Sodome et de Gomorrhe. Selon d’autres, il s’agirait d’un désinfectant que les nouveaux propriétaires auraient répandu sur la demeure..

16En bas, ses racines dessèchent,

en haut, sa ramure se fane.

17Son souvenir ╵disparaît sur la terre,

son nom n’est plus cité ╵au-dehors, dans les rues.

18Il sera repoussé ╵de la lumière ╵vers les ténèbres.

Il sera expulsé ╵hors du monde habité.

19Il n’aura ni enfant ╵ni aucun descendant ╵au milieu de son peuple,

et point de survivant ╵dans le lieu où il résidait18.19 Allusion à Job privé de ses enfants..

20Et ceux de l’Occident ╵seront saisis d’effroi ╵devant sa destinée,

et tous ceux de l’Orient ╵seront remplis d’horreur.

21Voilà ce qui attend ╵les maisons de l’injuste,

et tel est le destin ╵de qui ignore Dieu.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 18:1-21

Mĩario ya Bilidadi

1Ningĩ Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:

2“Ũrĩĩtiga kwaria mĩario ĩno rĩ?

Gĩa na ũũgĩ nĩguo o na ithuĩ tũhote kwaria.

318:3 Thab 73:22Nĩ kĩĩ kĩratũma ũtuone tũhaana ta ngʼombe,

na tũgatuuo irimũ maitho-inĩ maku?

418:4 Ayub 13:14Wee ũrehanyũrũra nĩ ũndũ wa ũrĩa ũrakarĩte-rĩ,

thĩ no ĩthaamwo nĩ ũndũ waku?

Kana no nginya ndwaro cia mahiga cieherio harĩa itũire?

518:5 Thim 13:9; Math 25:8“Tawa wa mũndũ mwaganu nĩmũhorie;

rũrĩrĩmbĩ rwa mwaki wake nĩrũtigĩte gwakana.

6Ũtheri ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wa hema yake ũtuĩkĩte nduma;

naguo tawa ũrĩa ũrĩ hakuhĩ nake ũkahora.

718:7 Ayub 5:13Hinya wa mũkinyũkĩrie wake nĩmũhũthie;

namo mathugunda make makamũgũithia thĩ.

818:8 Thab 9:15; Mik 7:2Makinya make mamũikagia wabu-inĩ,

nake akoorũraga thĩinĩ wa marima mayo.

9Mũtego ũmũnyiitĩire ndiira-inĩ ya kũgũrũ;

mũtego ũgakĩmũrũmia biũ.

1018:10 Isa 5:20Ahithĩirwo kĩana kĩa rũrigi tĩĩri-inĩ,

akaambĩrwo mũtego njĩra-inĩ yake.

1118:11 Thab 55:4; Isa 22:18Imakania imuumagĩrĩra na mĩena yothe,

na ikamũtengʼeragia harĩa hothe aagerera.

12Mũtino nĩũmũhũũtĩire;

mwanangĩko wetereire agwe.

1318:13 Ndar 12:12; Zek 14:12Mũtino ũrĩĩaga icunjĩ cia gĩkonde gĩake;

narĩo irigithathi rĩa gĩkuũ rĩgatambuuranga ciĩga ciake.

14Aguucĩtio, akarutwo ũgitĩri-inĩ wa hema yake,

na agatwarwo kũrĩ mũthamaki wa imakania.

1518:15 Kĩam 19:24Mwaki nĩguo ũtũũraga hema-inĩ yake;

ũbiriti ũgwakana nĩũhurunjĩtwo gĩikaro gĩake.

16Mĩri yake yũmagĩra tĩĩri-inĩ,

nacio honge ciake ikahooha na igũrũ.

1718:17 Gũcook 32:26; Thim 10:7Kĩririkano gĩake nĩ gĩgaathira thĩ;

ndarĩ rĩĩtwa bũrũri-inĩ.

18Akaarutũrũrwo ũtheri-inĩ atwarwo nduma-inĩ

na nĩakaingatwo oime thĩ ĩno.

1918:19 Jer 22:30; Isa 14:22Ndarĩ ciana kana njiaro thĩinĩ wa andũ ao,

o na ndarĩ mũndũ wake ũgaatigara kũrĩa aatũũraga.

20Andũ a mwena wa ithũĩro nĩmakagegio nĩ maũndũ marĩa mamũkorete;

andũ a mwena wa irathĩro manyiitwo nĩ kĩmako.

2118:21 Ayub 21:28; 1Ath 4:5Ti-itherũ ũguo nĩguo gĩikaro kĩa mũndũ mwaganu gũkahaana;

kũndũ kwa mũndũ ũrĩa ũtooĩ Mũrungu-rĩ, gwake kũhaana ũguo.”