Job 18 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

Job 18:1-21

Deuxième discours de Bildad

La lumière des méchants s’éteindra

1Bildad de Shouah prit la parole et dit :

2Quand donc ferez-vous18.2 Ce vous renvoie peut-être aux hommes droits de 17.8 qui, selon Job, devraient défendre sa cause. taire ╵tout ce flot de paroles ?

Réfléchissez ╵et puis nous parlerons.

3Pourquoi passerions-nous ╵pour n’être que des bêtes ?

A vos yeux sommes-nous stupides ?

4O toi qui te meurtris ╵par ton emportement,

est-ce à cause de toi ╵que la terre devrait ╵rester abandonnée ?

Faut-il que les rochers ╵se déplacent pour toi ?

5Oui, la lumière du méchant ╵sûrement va s’éteindre,

et sa flamme de feu ╵cessera de briller.

6La lumière s’obscurcira ╵dans sa demeure,

et elle s’éteindra, ╵la lampe de sa vie.

7Son allure si ferme ╵devient embarrassée,

et ses propres desseins ╵le feront trébucher.

8Car ses pieds seront pris ╵dans des filets tendus,

et c’est parmi les mailles ╵d’un piège qu’il avance.

9Oui, un lacet le prendra au talon,

un collet se refermera sur lui ;

10la corde pour le prendre ╵est cachée dans la terre,

un piège l’attend sur sa route.

11De toutes parts, ╵la terreur l’épouvante,

s’attachant à ses pas.

12Sa vigueur s’affaiblit, ╵consumée par la faim,

et la calamité ╵se tient à ses côtés.

13Elle dévorera ╵des morceaux de sa peau.

Et les prémices de la mort ╵rongeront tous ses membres.

14Il sera arraché ╵du milieu de sa tente ╵où il est en sécurité,

et forcé de marcher ╵vers le roi des terreurs18.14 C’est-à-dire la mort..

15Qu’on s’installe en sa tente : ╵elle n’est plus à lui.

Du soufre est répandu ╵sur son habitation18.15 Signe de malédiction : voir en Gn 19.24 ; Dt 29.22 le cas de Sodome et de Gomorrhe. Selon d’autres, il s’agirait d’un désinfectant que les nouveaux propriétaires auraient répandu sur la demeure..

16En bas, ses racines dessèchent,

en haut, sa ramure se fane.

17Son souvenir ╵disparaît sur la terre,

son nom n’est plus cité ╵au-dehors, dans les rues.

18Il sera repoussé ╵de la lumière ╵vers les ténèbres.

Il sera expulsé ╵hors du monde habité.

19Il n’aura ni enfant ╵ni aucun descendant ╵au milieu de son peuple,

et point de survivant ╵dans le lieu où il résidait18.19 Allusion à Job privé de ses enfants..

20Et ceux de l’Occident ╵seront saisis d’effroi ╵devant sa destinée,

et tous ceux de l’Orient ╵seront remplis d’horreur.

21Voilà ce qui attend ╵les maisons de l’injuste,

et tel est le destin ╵de qui ignore Dieu.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 18:1-21

比勒达发言

1书亚比勒达回答说:

2“你要狡辩到何时呢?

你先想清楚,然后我们再谈。

3为何你把我们当作牲畜,

把我们视为蠢货?

4你这气得要撕碎自己的人,

大地会因你而荒凉吗?

磐石会因你而挪移吗?

5“恶人的光必熄灭。

他的火焰不再闪耀。

6他帐篷中一片黑暗,

他上面的灯光熄灭。

7恶人强劲的步伐变得蹒跚,

他必被自己的阴谋所害。

8他自陷网罗,

步入圈套。

9套索缠住他的脚跟,

网罗紧紧地罩住他。

10土里埋着绊他的绳索,

路上有陷阱等待着他。

11恐惧四面笼罩着他,

步步紧追着他。

12他饿得气力衰竭,

灾祸随时临到他。

13疾病侵蚀他的皮肉,

死亡吞噬他的肢体。

14他被拖出安稳的帐篷,

被押到冥王18:14 冥王”希伯来文是“恐怖之王”。那里。

15他的帐篷燃烧着烈焰,

他的居所撒满了硫磺。

16他下面的根茎枯干,

上面的枝子枯萎。

17他从世上销声匿迹,

无人记得他的名字。

18他从光明中被赶入黑暗,

他被逐出这个世界。

19他在本族中无子无孙,

他所居之地无人生还。

20他的下场令西方的人震惊,

令东方的人战栗。

21这就是不义之人的结局,

不认识上帝之人的下场。”