Esaïe 10 – BDS & KLB

La Bible du Semeur

Esaïe 10:1-34

Malheur aux mauvais législateurs

1Malheur à ces législateurs ╵qui édictent des lois iniques,

et à ceux qui rédigent ╵des décrets qui engendrent la misère,

2pour refuser aux miséreux ╵que justice leur soit rendue,

pour priver de leur droit ╵les pauvres de mon peuple,

pour dépouiller les veuves,

et pour piller les orphelins.

3Que ferez-vous au jour ╵du règlement de comptes,

lorsque la destruction ╵viendra sur vous de loin ?

Vers qui donc fuirez-vous ╵pour avoir du secours ?

Et où cacherez-vous ╵l’amas de vos richesses ?

4Il ne restera rien à faire ╵sinon se courber sous le joug ╵parmi les prisonniers

ou tomber parmi les victimes.

Mais malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas,

sa main reste levée.

Le jugement sur l’Assyrie

5Malheur à l’Assyrien,

bâton de ma colère !

Ce gourdin dans sa main

est l’instrument de ma fureur.

6Je l’enverrai pour attaquer ╵une nation impie,

je vais lui donner la mission ╵de rafler le butin ╵d’un peuple qui déchaîne ma fureur,

de le mettre au pillage10.6 butin et pillage font allusion au nom d’un des fils d’Esaïe (voir 8.3).,

et de le piétiner ╵comme la boue des rues.

7Mais ce n’est pas ainsi ╵que le roi d’Assyrie ╵a vu les choses

et qu’il a raisonné.

Car il ne songe qu’à détruire

et à exterminer ╵des peuples en grand nombre.

8Oui, voici ce qu’il dit :

« Mes princes ╵ne sont-ils pas autant de rois ?

9Kalno a bien subi ╵le sort de Karkemish,

Hamath celui d’Arpad,

Samarie celui de Damas10.9 Villes de Syrie (Kalno, Hamath, Arpad, Damas), d’une principauté hittite (Karkemish) et d’Israël (Samarie), assiégées et prises par les rois assyriens Tiglath-Piléser III et Sargon II entre 740 et 717 av. J.-C. L’ordre dans lequel ces villes sont mentionnées suggère l’avance des armées assyriennes vers le sud : vers Jérusalem..

10Si, de ma main, ╵j’ai atteint des royaumes ╵adorant des idoles

dont les statues ╵étaient bien plus nombreuses ╵que celles de Jérusalem ╵et que celles de Samarie,

11ne traiterai-je pas ╵Jérusalem et ses statues

tout comme j’ai traité ╵Samarie avec ses idoles ? »

12Voici ce qui arrivera, dit le Seigneur : Quand j’aurai achevé toute mon œuvre sur le mont Sion et à Jérusalem, j’interviendrai contre le roi de l’Assyrie à cause de ses pensées orgueilleuses et de son regard arrogant. 13Car il a déclaré :

« C’est par ma propre force ╵que j’ai fait tout cela,

et grâce à mon habileté, ╵car je suis très intelligent.

Moi, j’ai déplacé les frontières ╵de nombreux peuples,

et pillé leurs trésors

et, comme un homme fort, ╵j’ai détrôné des rois.

14Ma main a ramassé ╵les richesses des peuples ╵comme on ramasse un nid.

Comme on s’empare ╵des œufs abandonnés,

j’ai pris toute la terre

sans qu’il y ait personne ╵pour agiter les ailes,

ou pour ouvrir le bec, ╵ou pour siffler. »

15Mais la cognée se vante-t-elle ╵aux dépens de celui qui la manie ?

Ou la scie se glorifie-t-elle ╵aux dépens de celui qui l’utilise ?

Comme si le bâton ╵faisait mouvoir ╵celui qui le brandit,

comme si le gourdin ╵brandissait celui qui n’est pas de bois !

16C’est pourquoi l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

va faire dépérir ╵ses guerriers corpulents ;

sous ce qui fait sa gloire, ╵un feu s’embrasera,

comme le feu d’un foyer d’incendie.

17Car la lumière d’Israël ╵deviendra comme un feu,

et le Saint d’Israël ╵comme une flamme

qui brûlera ╵et qui consumera ╵les épines, les ronces

en un seul jour.

18Il anéantira ╵du cœur jusqu’à l’écorce

la luxuriance ╵de ses forêts et ses vergers.

On croira voir ╵un homme bien malade ╵qui dépérit.

19Il restera si peu ╵d’arbres de sa forêt

qu’un petit enfant même ╵pourrait en inscrire le nombre.

Conversion du faible reste d’Israël

20En ce jour-là,

le reste des Israélites

et les rescapés de Jacob

ne prendront plus appui ╵sur celui qui les frappe10.20 C’est-à-dire les Assyriens.,

alors ils s’appuieront vraiment

sur l’Eternel, ╵sur le Saint d’Israël.

21Un reste des descendants de Jacob10.21 Un reste reviendra: en hébreu Shear-Yashoub, nom d’un fils d’Esaïe (voir 7.3).

un reste reviendra

vers le Dieu fort.

22Car même si ton peuple, ╵ô Israël,

était aussi nombreux ╵que les grains de sable au bord de la mer,

ce n’est qu’un reste ╵qui reviendra ;

car Dieu a décidé ╵la destruction du peuple :

il fera venir la justice ╵comme une inondation10.22 Les v. 22-23 sont cités en Rm 9.27-28..

23Et l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

accomplira dans le pays entier

cette destruction qui est décrétée.

Le joug assyrien sera brisé

24Par conséquent, ╵voici ce que dit l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes :

O toi mon peuple, ╵habitant de Sion, ╵ne crains pas l’Assyrie

quand, avec le bâton, ╵il viendra te frapper

et lorsqu’il brandira ╵son gourdin contre toi,

comme l’Egypte l’a fait autrefois10.24 Allusion aux conditions de vie des Israélites en Egypte (voir Ex 1)..

25Car, dans un peu, très peu de temps,

ma fureur prendra fin

et mon courroux ╵se tournera contre eux ╵pour les détruire.

26Le Seigneur des armées célestes ╵brandira son fouet ╵pour frapper l’Assyrie

comme il frappa Madian ╵près du rocher d’Oreb10.26 Oreb: chef madianite tué par Gédéon (Jg 7.23-25)..

Il lèvera encore ╵son bâton sur la mer

comme il l’a fait jadis ╵contre les Egyptiens10.26 Voir Ex 14.15-27..

27En ce jour-là,

il ôtera de ton épaule ╵le fardeau qu’il va t’imposer

et il enlèvera ╵le joug qu’il aura placé sur ta nuque.

Ce joug sera brisé ╵pour laisser place ╵à la prospérité10.27 Hébreu obscur et traduction incertaine. L’ancienne version grecque a : de sur tes épaules..

Invasion contre Juda

28Les voilà qui arrivent, ╵ils marchent contre Ayath10.28 Ces versets décrivent l’avance des armées assyriennes qui se rapprochent de Jérusalem. Ayath est à 16 kilomètres au nord de la ville, les autres localités mentionnées dans les v. 28-32 sont de plus en plus proches., ╵ils passent dans Migrôn

et ils ont déposé ╵à Mikmas leurs bagages.

29Voici, ils ont déjà ╵franchi le défilé,

et les voilà qui disent : ╵« Campons pour la nuit à Guéba. »

Rama est terrifiée ;

à Guibea, ╵la ville de Saül, ╵les habitants prennent la fuite.

30Pousse des cris, ╵ô Bath-Gallim,

fais attention, Laïs !

Malheureuse Anatoth,

31Madména est en fuite,

le peuple de Guébim ╵cherche un refuge.

32Oui, aujourd’hui déjà, ╵il fera halte à Nob

et menacera de son poing

le mont du peuple de Sion,

oui, la colline de Jérusalem.

33Mais voici : l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

abat avec violence ╵toutes ces belles branches.

Les plus hauts arbres sont coupés,

les plus élevés sont à terre.

34Il tranche avec la hache ╵les taillis des forêts

et le Liban s’effondre ╵sous les coups du Puissant.

Korean Living Bible

이사야 10:1-34

1악법을 만들어 내고 부정한 판결을 내리며

2가난한 자의 권리를 박탈하여 정당한 재판을 받을 수 없게 하며 과부나 고아의 것을 약탈하는 자에게 화가 있을 것이다.

3하나님이 너희를 벌하시고 먼 나라에서 재난이 밀어닥칠 때 너희는 어떻게 하겠느냐? 너희가 누구에게 도움을 구하며 너희 재물을 어디에 감추어 두겠느냐?

4전쟁에서 죽거나 포로로 끌려갈 뿐이다. 그래도 여호와의 분노가 그치지 않을 것이며 그의 손은 펴진 채 그대로 있을 것이다.

교만한 앗시리아에 대한 심판

5여호와께서 말씀하셨다. “앗시리아는 내 분노의 막대기이며 그 군사력은 이 백성을 벌할 나의 무기이다.

6내가 그를 보내 나를 노하게 한 나라를 치고 그 백성을 약탈하며 거리의 먼지처럼 짓밟아 버리려고 하였다.

7그러나 앗시리아 황제는 내 뜻을 알지 못하고 다른 생각을 가지고 세계를 정복할 계획을 세우며

8이렇게 말하고 있다. ‘나의 사령관들은 모두 왕이 아니냐?

9나는 이미 갈로와 갈그미스, 하맛과 아르밧, 그리고 사마리아와 다마스커스를 정복하였다.

10내 손길이 우상을 섬기는 나라에 이미 뻗쳤으며 그 우상들은 예루살렘과 사마리아 우상들보다도 월등하게 낫다.

11내가 사마리아와 그 우상들을 파괴했는데 예루살렘과 그 우상들은 파괴하지 못하겠느냐?’

12“그러므로 내가 시온산과 예루살렘에서 하고 있는 일을 다 마치면 앗시리아 황제의 교만과 자랑에 대하여 그를 벌할 것이다.

13그는 이렇게 자랑하고 있다. ‘나는 내 힘과 지혜로 이 모든 일을 수행하였다. 나는 총명한 자이므로 여러 나라의 국경을 없애 버렸으며 그들의 재물을 약탈하고 그들의 왕들을 쳐서 복종시켰다.

14내가 세상 나라들을 얻은 것이 새의 보금자리를 얻은 것 같아서 버려진 새알을 줍듯이 그들의 재물을 주워 모았으나 손짓을 하거나 입을 벌려 말 한마디 하는 자가 없었다.’ ”

15그러나 여호와께서는 이렇게 말씀하신다. “도끼가 그것을 휘두르는 사람보다 낫다고 자랑할 수 있겠느냐? 톱이 톱질하는 사람에게 잘난 척할 수 있느냐? 이것은 막대기가 자기를 드는 자를 치려 하며 몽둥이가 나무 아닌 사람을 휘두르려는 것과 같다.”

16그러므로 전능하신 여호와께서 교만한 앗시리아군에게 전염병을 보내 벌하실 것이니 그들의 모든 영화가 불에 소멸될 것이다.

17이스라엘의 빛이 되시는 거룩하신 하나님은 불꽃과 같아서 단 하루 만에 가시와 엉겅퀴 같은 앗시리아군을 소멸하실 것이다.

18아무리 앗시리아군이 막강하고 그 수가 많을지라도 그들은 병든 사람이 죽어 가듯이 전부 소멸될 것이며

19혹시 살아 남는 자가 있다고 해도 그 수가 너무 적어서 아이라도 셀 수 있을 것이다.

이스라엘의 남은 자

20그제서야 비로소 살아 남은 이스라엘 사람들이 더 이상 앗시리아군을 의지하지 않고 이스라엘의 거룩하신 하나님 여호와를 진심으로 신뢰할 것이다.

21-22이스라엘 백성의 수가 바다의 모래알 처럼 많을지라도 남은 사람만 전능하신 하나님에게 돌아올 것이다. 그들에 대한 정당한 파멸이 선언되었으니

23전능하신 주 여호와께서 이미 작정하신 대로 반드시 실행하실 것이다.

24그러므로 전능하신 주 여호와께서 말씀하신다. “시온에 사는 내 백성들아, 앗시리아 사람들이 이집트 사람들을 본받아 막대기로 너희를 때리고 몽둥이를 들어 너희를 칠지라도 그들을 두려워하지 말아라.

25내가 곧 너희에 대한 분노를 그치고 그 분노로 앗시리아 사람을 벌할 것이다.

26전능한 나 여호와가 오렙 바위에서 미디안 사람을 쳐죽인 것처럼 그들을 칠 것이며 이집트를 벌한 것처럼 앗시리아를 벌할 것이다.

27그 날에 내가 앗시리아의 압박에서 너희를 풀어 주겠다. 그들이 너희에게 지워 준 멍에가 부러져 더 이상 너희에게 짐이 되지 않을 것이다.”

28앗시리아 왕이 아얏성을 점령하고 미그론을 지나 일부 장비를 믹마스에 두고

29고개를 넘어 지금 게바에서 밤을 보내고 있으니 라마에 있는 사람들이 떨고 사울의 고향인 기브아 사람들은 달아나는구나.

30갈림 사람들아, 큰 소리로 외쳐라! 라이사 사람들아, 들어라! 아나돗 사람들아, 너희 신세가 가련하구나!

31맛메나 사람들과 게빔 사람들이 살려고 달아나고 있으나

32원수들은 이 날 놉에 머물다가 시온산인 예루살렘을 향하여 그들의 주먹을 휘두를 것이다.

33전능하신 여호와께서 나뭇가지를 치듯이 그들을 쳐서 멸망시키실 것이니 교만한 그의 모든 대군이 다 쓰러질 것이며

34전능하신 여호와의 도끼가 레바논의 빽빽한 숲과 같은 그들을 찍어 버릴 것이다.