Contre les Moabites
1L’Eternel dit ceci :
Moab2.1 Le territoire de Moab s’étendait à l’est de la mer Morte. a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ce peuple a brûlé ╵les os du roi d’Edom, ╵pour les réduire en chaux.
2Je mettrai le feu à Moab
et il consumera ╵les palais de Qeriyoth2.2 Site inconnu (voir Jr 48.24). Autre traduction : de ses villes.,
et Moab périra ╵en plein tumulte
au bruit des cris de guerre, ╵au son du cor.
3Je ferai disparaître ╵son chef, et avec lui,
je vais exterminer ╵tous ses ministres,
l’Eternel le déclare.
Contre le royaume de Juda
4L’Eternel dit ceci :
Juda a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont méprisé ╵la Loi de l’Eternel
et n’ont pas obéi ╵à ses commandements.
Ils se sont égarés ╵en suivant les faux dieux
qu’autrefois leurs ancêtres ╵avaient déjà suivis.
5Je mettrai le feu à Juda
et il consumera ╵les palais de Jérusalem.
Contre Israël
6L’Eternel dit ceci :
Israël a commis ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car pour un pot-de-vin ╵ils vendent l’innocent,
et l’indigent ╵pour une paire de sandales.
7Ils piétinent la tête ╵des démunis dans la poussière2.7 Ils piétinent la tête des démunis dans la poussière: c’est ainsi qu’ont compris les versions. Autre traduction : ils convoitent même jusqu’à la poussière du sol que les démunis se jettent sur la tête en signe de deuil.,
et ils faussent le droit des pauvres2.7 Autre traduction : ils détournent les humbles du droit chemin..
Le fils comme le père ╵vont vers la même fille2.7 Voir Lv 18.15 ; Dt 22.28-29.,
c’est ainsi qu’ils m’outragent, ╵moi qui suis saint.
8Près de chaque autel, ils s’étendent
sur des vêtements pris en gage2.8 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.10-13.
et, dans le temple de leurs dieux, ╵ils vont boire
le vin ╵que l’on a perçu comme amende.
9Pourtant, moi j’ai détruit ╵devant eux les Amoréens2.9 Un terme qui englobe tous les anciens habitants de Canaan (voir v. 10 ; Gn 15.16 ; Dt 7.1).
qui sont aussi grands que des cèdres
et forts comme des chênes,
et j’ai détruit leurs fruits en haut
et en bas leurs racines.
10Pourtant, moi je vous ai fait ╵sortir d’Egypte
et je vous ai conduits ╵pendant quarante ans au désert
pour que vous possédiez ╵le pays des Amoréens.
11J’ai choisi certains de vos fils ╵pour être des prophètes
et certains de vos jeunes gens ╵pour m’être consacrés par vœu2.11 Voir Nb 6.1-21..
N’en est-il pas ainsi, ╵Israélites ?
l’Eternel le demande.
12Mais à ces hommes consacrés, ╵vous avez fait boire du vin
et aux prophètes, ╵vous avez ordonné :
« Ne prophétisez pas. »
13Je vais vous écraser sur place
comme écrase un chariot ╵chargé de gerbes.
14Alors les plus agiles mêmes ╵ne trouveront pas de refuge,
et les plus vigoureux ╵ne pourront rassembler leurs forces,
ni le guerrier ╵sauver sa vie.
15Celui qui manie l’arc ╵ne résistera pas.
L’homme le plus agile ╵ne s’échappera pas,
même le meilleur cavalier ╵ne pourra pas sauver sa vie.
16En ce jour-là, ╵le guerrier le plus valeureux
fuira, tout nu,
l’Eternel le déclare.
1This is what the Lord says:
‘For three sins of Moab,
even for four, I will not relent.
Because he burned to ashes
the bones of Edom’s king,
2I will send fire on Moab
that will consume the fortresses of Kerioth.2:2 Or of her cities
Moab will go down in great tumult
amid war cries and the blast of the trumpet.
3I will destroy her ruler
and kill all her officials with him,’
says the Lord.
4This is what the Lord says:
‘For three sins of Judah,
even for four, I will not relent.
Because they have rejected the law of the Lord
and have not kept his decrees,
because they have been led astray by false gods,2:4 Or by lies
the gods2:4 Or lies their ancestors followed,
5I will send fire on Judah
that will consume the fortresses of Jerusalem.’
Judgment on Israel
6This is what the Lord says:
‘For three sins of Israel,
even for four, I will not relent.
They sell the innocent for silver,
and the needy for a pair of sandals.
7They trample on the heads of the poor
as on the dust of the ground
and deny justice to the oppressed.
Father and son use the same girl
and so profane my holy name.
8They lie down beside every altar
on garments taken in pledge.
In the house of their god
they drink wine taken as fines.
9‘Yet I destroyed the Amorites before them,
though they were tall as the cedars
and strong as the oaks.
I destroyed their fruit above
and their roots below.
10I brought you up out of Egypt
and led you for forty years in the wilderness
to give you the land of the Amorites.
11‘I also raised up prophets from among your children
and Nazirites from among your youths.
Is this not true, people of Israel?’
declares the Lord.
12‘But you made the Nazirites drink wine
and commanded the prophets not to prophesy.
13‘Now then, I will crush you
as a cart crushes when loaded with grain.
14The swift will not escape,
the strong will not muster their strength,
and the warrior will not save his life.
15The archer will not stand his ground,
the fleet-footed soldier will not get away,
and the horseman will not save his life.
16Even the bravest warriors
will flee naked on that day,’
declares the Lord.