Amos 3 – BDS & NIVUK

La Bible du Semeur

Amos 3:1-15

Avertissements et menaces

Les reproches

1Ecoutez bien cette parole que l’Eternel prononce sur vous, Israélites, sur toute la famille que j’ai fait sortir d’Egypte :

2Je vous ai choisis, et vous seuls,

de toutes les familles de la terre,

aussi vous châtierai-je

pour tous vos crimes.

3Deux hommes marchent-ils ensemble

sans s’être mis d’accord ?

4Le lion rugit-il ╵au fond de la forêt

sans avoir une proie ?

Le jeune lion gronde-t-il ╵au fond de sa tanière

s’il n’a rien capturé ?

5L’oiseau se jette-t-il ╵dans le filet qui est à terre

s’il n’y a pas d’appât ?

Le piège se referme-t-il

sans avoir fait de prise ?

6Et sonne-t-on du cor ╵aux remparts de la ville

sans que les habitants ╵se mettent à trembler ?

Un malheur viendra-t-il ╵frapper une cité

à moins que l’Eternel ╵en soit l’auteur ?

7Ainsi, le Seigneur, l’Eternel, ╵n’accomplit rien

sans avoir d’abord révélé ses plans

à ses serviteurs, les prophètes.

8Le lion a rugi : ╵qui n’aurait pas de crainte ?

Oui, le Seigneur, ╵l’Eternel, a parlé.

Qui oserait ne pas prophétiser ?

Le châtiment de la corruption

9Faites retentir cet appel ╵dans les palais d’Ashdod

et dans les palais de l’Egypte :

Rassemblez-vous sur les montagnes ╵de Samarie,

voyez quels grands désordres

et combien d’oppressions ╵règnent au milieu d’elle.

10Ces gens ne savent pas ╵agir avec droiture,

l’Eternel le déclare.

Ils entassent dans leurs palais ╵ce qu’ils ont obtenu ╵par la violence et le pillage.

11C’est pourquoi, le Seigneur, ╵l’Eternel, dit ceci :

Un ennemi viendra ╵tout autour du pays,

il abattra ta force

et tes palais seront pillés.

12L’Eternel dit ceci :

Comme un berger arrache ╵de la gueule du lion

deux jarrets ou un bout d’oreille ╵du mouton qu’il a pris3.12 Voir Ex 22.12.,

de même, des Israélites

qui demeurent à Samarie ╵seront arrachés à l’ennemi

– il en restera le coin d’un divan ╵ou le morceau d’un pied de lit3.12 Samarie seront arrachés… pied de lit. La traduction : le morceau d’un pied de lit est incertaine. Autre traduction : Samarie, installés au creux d’un divan ou au fond d’un lit, seront arrachés à l’ennemi..

13Ecoutez bien ceci ╵et transmettez ensuite ╵cet avertissement ╵aux enfants de Jacob

– c’est là ce que déclare le Seigneur, ╵l’Eternel, le Dieu des armées célestes.

14Car le jour où j’interviendrai ╵pour punir Israël ╵de ses nombreux péchés,

j’interviendrai ╵contre les autels de Béthel3.14 A Béthel, à environ 15 kilomètres au nord de Jérusalem, le roi Jéroboam Ier avait fait ériger un autel et un veau d’or afin d’empêcher les membres des dix tribus du royaume du Nord de se rendre à Jérusalem pour adorer au Temple (voir 1 R 12.26-29 ; 2 R 23.15).,

leurs cornes seront abattues

et elles tomberont à terre.

15Je ferai s’écrouler

ses maisons pour l’hiver, ╵ses maisons pour l’été,

et ses maisons ornées d’ivoire ╵seront anéanties,

ses maisons imposantes ╵disparaîtront,

l’Eternel le déclare.

New International Version – UK

Amos 3:1-15

Witnesses summoned against Israel

1Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you – against the whole family I brought up out of Egypt:

2‘You only have I chosen

of all the families of the earth;

therefore I will punish you

for all your sins.’

3Do two walk together

unless they have agreed to do so?

4Does a lion roar in the thicket

when it has no prey?

Does it growl in its den

when it has caught nothing?

5Does a bird swoop down to a trap on the ground

when no bait is there?

Does a trap spring up from the ground

if it has not caught anything?

6When a trumpet sounds in a city,

do not the people tremble?

When disaster comes to a city,

has not the Lord caused it?

7Surely the Sovereign Lord does nothing

without revealing his plan

to his servants the prophets.

8The lion has roared –

who will not fear?

The Sovereign Lord has spoken –

who can but prophesy?

9Proclaim to the fortresses of Ashdod

and to the fortresses of Egypt:

‘Assemble yourselves on the mountains of Samaria;

see the great unrest within her

and the oppression among her people.’

10‘They do not know how to do right,’ declares the Lord,

‘who store up in their fortresses

what they have plundered and looted.’

11Therefore this is what the Sovereign Lord says:

‘An enemy will overrun your land,

pull down your strongholds

and plunder your fortresses.’

12This is what the Lord says:

‘As a shepherd rescues from the lion’s mouth

only two leg bones or a piece of an ear,

so will the Israelites living in Samaria be rescued,

with only the head of a bed

and a piece of fabric3:12 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain. from a couch.3:12 Or Israelites be rescued, / those who sit in Samaria / on the edge of their beds / and in Damascus on their couches.

13‘Hear this and testify against the descendants of Jacob,’ declares the Lord, the Lord God Almighty.

14‘On the day I punish Israel for her sins,

I will destroy the altars of Bethel;

the horns of the altar will be cut off

and fall to the ground.

15I will tear down the winter house

along with the summer house;

the houses adorned with ivory will be destroyed

and the mansions will be demolished,’

declares the Lord.