Israel Ahohia
1Mayɛ mmɔbɔ!
Mete sɛ aduaba tefoɔ a
otwa berɛ akyi mekɔdi mpɛpɛ wɔ bobe turo mu;
mennya bobe siaw na madi,
borɔdɔma aba a ɛdi ɛkan a me kɔn dɔ nso, saa ara.
2Moapra Nyamefɛrefoɔ nyinaa afiri asase so.
Anka ɔbaako a ɔtene mpo.
Nnipa nyinaa tetɛ na wɔhwehwɛ sɛ wɔbɛka mogya agu;
wɔsunsum wɔn ho wɔn ho mfidie.
3Nsa mmienu no nyinaa akokwa bɔneyɛ mu;
sodifoɔ bisa akyɛdeɛ,
ɔtemmufoɔ gye adanmudeɛ,
wɔn a tumi wɔ wɔn nsa mu no yɛ deɛ wɔpɛ,
wɔn nyinaa bɔ mu dwene amumuyɛ ho.
4Deɛ ɔyɛ wɔ wɔn mu no te sɛ hwerɛmo;
deɛ ɔtene pa ara no, nkasɛɛ ban yɛ sene no.
Wʼatɛmmuda no aso,
ɛda a Onyankopɔn reba wo nsrahwɛ.
Yei ne ɛberɛ a wɔn ani so bɛyɛ wɔn totɔtotɔ.
5Nnye obiara nni;
mfa wo werɛ nhyɛ adamfo mu.
Mpo ɔbaa a ɔda wo koko mu no
to wo tɛkrɛma nnareka wɔ ne ho.
6Ɔbabarima twiri nʼagya,
Ɔbabaa sɔre tia ne maame,
asebaa nso tia nʼase
na onipa biara atamfoɔ bɛfiri ɔno ankasa ne fiefoɔ mu.
7Me deɛ, mede anidasoɔ hwɛ Awurade,
Metwɛn me Nkwagyeɛ Onyankopɔn;
na me Onyankopɔn bɛtie me.
Israel Bɛsɔre
8Mma wʼani nnye, me ɔtamfoɔ!
Mahwe ase deɛ, nanso mɛsɔre.
Esum aduru me deɛ,
nanso Awurade bɛyɛ me hann.
9Sɛ mayɛ bɔne atia no enti,
Awurade abufuo bɛba me so,
kɔsi sɛ ɔbɛka mʼasɛm ama me
na wada me bembuo adi.
Ɔde me bɛba hann no mu;
na mɛhunu ne tenenee.
10Afei, mʼatamfoɔ bɛhunu
na wɔn ani bɛwu,
deɛ ɔsee me sɛ,
“Ɛhe na Awurade wo Onyankopɔn no wɔ?”
Mʼani bɛhunu nʼahweaseɛ;
mpo seesei no, wɔbɛtiatia ne so
te sɛ atɛkyɛ a ɛwɔ mmɔntene so.
11Ɛda a wɔbɛto wʼafasuo no bɛba,
ɛda a wɔbɛtrɛ wʼahyeɛ mu.
12Ɛda no, nnipa bɛba wo nkyɛn
firi Asiria ne Misraim nkuropɔn mu,
mpo wɔbɛfiri Misraim akɔsi Eufrate
afiri ɛpo akɔsi ɛpo
ne bepɔ so akɔsi bepɔ so.
13Asase no bɛyɛ amanfo ɛsiane nnipa a wɔtete so
ne wɔn nneyɛɛ enti.
Mpaeɛbɔ Ne Nkamfoɔ
14Fa wo poma di wo nkurɔfoɔ anim,
nnwan a wɔyɛ wʼagyapadeɛ no,
a wɔn nko ara tete kwaeɛ mu
wira frɔmfrɔm adidibea hɔ.
Ma wɔn nnidi wɔ Basan ne Gilead
sɛ tete nna no mu.
15“Mɛyɛ anwanwadeɛ akyerɛ wo,
sɛdeɛ meyɛɛ nna a wofiri Misraim baeɛ mu no.”
16Aman bɛhunu wo na wɔn ani bɛwu,
wɔn a tumi nyinaa afiri wɔn nsa no.
Wɔde wɔn nsa bɛtuatua wɔn ano
na wɔn aso bɛsisi.
17Wɔbɛdi dɔteɛ sɛ awɔ,
ne mmoa a wɔwea fam.
Wɔde ahopopoɔ bɛfiri wɔn abɔn mu aba;
wɔde suro bɛdane wɔn ho ama Awurade yɛn Onyankopɔn,
na wɔbɛsuro wo.
18Hwan na ɔte sɛ wo,
Onyankopɔn a wode bɔne kyɛ?
Wo a wode agyanom asefoɔ nkaeɛ amumuyɛ kyɛ wɔn.
Wʼabofuo nntena hɔ daa
na mmom wʼani gye sɛ wobɛda mmɔborɔhunu adi.
19Wobɛhunu yɛn mmɔbɔ bio,
wobɛtiatia yɛn bɔne so,
na woato yɛn amumuyɛ agu ɛpo bunu mu.
20Wobɛyɛ nokwafoɔ ama Yakob
na wahunu Abraham mmɔbɔ
sɛdeɛ wokaa yɛn agyanom ntam
teteete no.
ความทุกข์ลำเค็ญของอิสราเอล
1อนิจจาหมดหวังเสียแล้วหนอ!
ข้าพเจ้าเป็นเหมือนคนไปเก็บผลไม้ในฤดูร้อน
หลังจากเขาเก็บองุ่นไปหมดสวนแล้ว
ไม่มีพวงองุ่นให้รับประทาน
ไม่มีทั้งมะเดื่อต้นฤดูที่ปรารถนา
2คนชอบธรรมสูญสิ้นไปจากแผ่นดิน
ไม่มีคนซื่อตรงเหลืออยู่สักคนเดียว
ทุกคนซุ่มดักฆ่าคน
ต่างก็เหวี่ยงตาข่ายดักพี่น้องของตน
3มือสองข้างช่ำชองในการทำชั่ว
ผู้ปกครองเรียกร้องของกำนัล
ตุลาการรับสินบน
ผู้มีอิทธิพลบงการตามใจชอบ
พวกเขาทั้งหมดคบคิดกัน
4แม้แต่คนที่ดีที่สุดในหมู่พวกเขาก็เป็นเหมือนต้นหนาม
คนที่ซื่อตรงที่สุดก็เลวยิ่งกว่าหนามแหลม
วันของผู้ที่จับตาดูเจ้าก็มาถึงแล้ว
เป็นวันที่พระเจ้ามาเยือนท่าน
บัดนี้ถึงเวลาแล้วที่พวกเขาจะว้าวุ่นสับสน
5อย่าวางใจเพื่อนบ้าน
อย่ามั่นใจในมิตรสหาย
แม้แต่หญิงในอ้อมอก
จงระวังคำพูดของท่าน
6เพราะลูกชายจะดูหมิ่นพ่อ
ลูกสาวจะลุกขึ้นมาขัดแย้งกับแม่
ลูกสะใภ้ขัดแย้งกับแม่สามี
ศัตรูของเขาจะเป็นคนในครัวเรือนของเขาเอง
7แต่ส่วนข้าพเจ้าจะมุ่งหวังในองค์พระผู้เป็นเจ้า
ข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า
พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงสดับฟังข้าพเจ้า
อิสราเอลจะลุกขึ้นมา
8ศัตรูของข้าเอ๋ย! อย่ากระหยิ่มยิ้มเยาะข้าเลย
ถึงแม้ข้าล้มลง ข้าจะลุกขึ้นมาอีก
ถึงแม้ข้านั่งอยู่ในความมืด
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเป็นความสว่างของข้า
9เพราะข้าพเจ้าได้ทำบาปต่อพระองค์
ข้าพเจ้าก็จะทนรับพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้า
ตราบจนพระองค์ทรงว่าคดีให้
และผดุงสิทธิ์ของข้าพเจ้าไว้
พระองค์จะทรงนำข้าพเจ้าออกมาสู่ความสว่าง
ข้าพเจ้าจะเห็นความชอบธรรมของพระองค์
10แล้วศัตรูของข้าพเจ้าจะเห็น
และถูกปกคลุมด้วยความอับอาย
ผู้ที่พูดกับข้าพเจ้าว่า
“ไหนล่ะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน?”
ตาของข้าพเจ้าจะเห็นเขาล้มลง
บัดนี้แหละที่เขาจะถูกเหยียบย่ำอยู่ใต้ฝ่าเท้า
เหมือนเลนบนถนน
11วันสร้างกำแพงให้เจ้าจะมาถึง
เป็นวันที่จะขยายอาณาเขตของเจ้าออกไป
12ในวันนั้นผู้คนจะมาหาเจ้า
จากอัสซีเรียและเมืองต่างๆ ของอียิปต์
แม้จากอียิปต์ถึงยูเฟรติส
จากทะเลจดทะเล
และจากภูเขาจดภูเขา
13โลกจะเริศร้างเพราะชาวโลก
นั่นเป็นผลจากการกระทำของเขา
คำอธิษฐานและสรรเสริญ
14ขอทรงเลี้ยงดูประชากรของพระองค์ด้วยไม้เท้า
เลี้ยงดูฝูงแกะที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
ซึ่งดำรงชีพด้วยตนเองอยู่ในป่า
ในทุ่งหญ้าอุดมสมบูรณ์7:14 หรือกลางภูเขาคารเมล
ให้พวกเขาหากินในบาชานและกิเลอาด
เหมือนในอดีตนานมาแล้ว
15“เหมือนเมื่อครั้งเจ้าออกมาจากอียิปต์
เราจะแสดงให้เจ้าเห็นการอัศจรรย์ของเรา”
16ประชาชาติต่างๆ จะเห็นแล้วอับอาย
และจะหมดอำนาจอย่างสิ้นเชิง
พวกเขาจะยกมือปิดปาก
และหูของพวกเขาหนวกไป
17พวกเขาจะเลียฝุ่นเหมือนงู
เหมือนสัตว์เลื้อยคลานตามพื้นดิน
พวกเขาจะตัวสั่นงันงกออกมาจากถ้ำ
พวกเขาจะหันมาหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราด้วยความยำเกรง
และจะกลัวพระองค์
18ผู้ใดเป็นพระเจ้าเสมอเหมือนพระองค์
ผู้ทรงยกบาปและอภัยการล่วงละเมิดของชนหยิบมือที่เหลือ
อันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์?
พระองค์ไม่ได้ทรงพระพิโรธอยู่เนืองนิตย์
แต่ทรงปีติยินดีที่จะแสดงพระเมตตา
19พระองค์จะทรงเอ็นดูสงสารเราอีก
จะทรงเหยียบบาปทั้งหลายของเราไว้ใต้พระบาท
และเหวี่ยงความชั่วช้าทั้งหมดของเราลงสู่ทะเลลึก
20พระองค์จะทรงสัตย์จริงต่อยาโคบ
และจะแสดงความเมตตาแก่อับราฮัม
ดังที่พระองค์ได้ทรงปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของเรา
เมื่อครั้งนานมาแล้ว