Mika 6 – ASCB & TNCV

Asante Twi Contemporary Bible

Mika 6:1-16

Awurade Soboɔ A Ɔbɔ Israel

1Montie asɛm a Awurade reka:

“Monsɔre na mommɔ mo nkuro wɔ mmepɔ no anim;

momma nkokoɔ nte deɛ mowɔ ka.

2“Na afei Ao, mmepɔ, montie Awurade soboɔ;

tie, asase nnyinasoɔ a ɛwɔ hɔ daa.

Na Awurade wɔ asɛm a ɛtia ne nkurɔfoɔ;

ɔrebɔ Israel soboɔ.

3“Me nkurɔfoɔ, ɛdeɛn na mayɛ mo?

Mede adesoa bi asoa mo? Mommua me!

4Meyii mo firii Misraim

megyee mo firii nkoasom asase so.

Mesomaa Mose bɛdii mo anim

Aaron ne Miriam nso.

5Me nkurɔfoɔ, monkae

afotuo a Moabhene Balak, maeɛ

ɛne mmuaeɛ a Beor babarima Balaam maeɛ.

Monkae mo akwantuo a motu firii Sitim kɔɔ Gilgal,

na monhunu Awurade akwantenenee.”

6Ɛdeɛn na memfa mmra Awurade anim

mmɛkoto ɔsorosoro Onyankopɔn no?

Memfa anantwie mma a wadi afe

mmɛbɔ ɔhyeɛ afɔdeɛ wɔ nʼanim anaa?

7Awurade ani bɛsɔ nnwennini mpempem

ne ngo ɔpedu a ɛretene sɛ nsubɔntene anaa?

Memfa mʼabakan mmɔ me bɔne ho afɔdeɛ,

anaa me yafunu mu mma, me kra bɔne nti?

8Ɔde deɛ ɛyɛ akyerɛ wo, Ao onipa.

Na ɛdeɛn na Awurade hwehwɛ afiri wo hɔ?

Yɛ adetenenee, hunu afoforɔ mmɔbɔ,

na wo ne wo Onyankopɔn nnante ahobrɛaseɛ mu.

Israel Afɔdie Ne Asotwe

9Montie! Awurade refrɛ kuropɔn no,

Wo din suro yɛ nyansahu,

“Monsuro Abaa no ne deɛ ɔmaa no tumi no.

10Mo amumuyɛfoɔ, menkɔ so mma me werɛ mfiri mo ahonya a monam nsisie so apɛ,

ne nkontompo susukora a ɛde nnome ba no anaa?

11Mennyae onipa a ɔkura nsania a wɔamia mu,

ne nsisie nkariboɔ

na ɔmfa ne ho nni anaa?

12Adefoɔ a wɔwɔ mo mu no di akakabensɛm;

mo nkurɔfoɔ no yɛ atorofoɔ

na wɔn tɛkrɛma ka nnaadaasɛm.

13Ɛno enti, mafiri aseɛ resɛe mo,

Mo bɔne ahodoɔ enti, mɛsɛe mo.

14Mobɛdidi, nanso moremmee;

ɛkɔm bɛkɔ so ade mo.

Mobɛboaboa ano nanso ɛrenkɔsi hwee,

ɛfiri sɛ mede deɛ moakora no bɛma akofena.

15Mobɛdua nanso morentwa.

Mobɛkyi ngo dua mu ngo, nanso morensra bi.

Mobɛtiatia bobe so, nanso morennom nsã a mobɛnya afiri mu no bi.

16Moadi Omri mmara so.

Moayɛ deɛ wɔyɛɛ wɔ Ahab efie.

Moasua wɔn nneyɛeɛ no bi,

ɛno enti mɛma ɔsɛeɛ aba mo so.

Wɔbɛsere mo nkurɔfoɔ;

na amanaman bɛbu mo animtia.”

Thai New Contemporary Bible

มีคาห์ 6:1-16

องค์พระผู้เป็นเจ้า

1จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด

“ขอเจ้ายืนขึ้น แถลงคดีความของเจ้าต่อหน้าภูเขาทั้งหลาย

และให้บรรดาเนินเขาฟังสิ่งที่เจ้าพูด

2“ภูเขาทั้งหลายจงฟังการกล่าวโทษขององค์พระผู้เป็นเจ้า

จงฟังเถิด เจ้าซึ่งเป็นฐานรากอันมั่นคงของโลก

เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีคดีความกับประชากรของพระองค์

พระองค์ทรงตั้งข้อหาอิสราเอล

3“ประชากรของเราเอ๋ย เราทำอะไรเจ้า?

เราได้ใส่ภาระอันใดให้แก่เจ้า? จงตอบเรามา

4เรานำเจ้าออกมาจากอียิปต์

และไถ่เจ้าจากแดนทาส

เราส่งโมเสสมาเพื่อนำเจ้า

พร้อมทั้งอาโรนและมิเรียม

5ประชากรของเราเอ๋ย

จงระลึกถึงกษัตริย์บาลาคแห่งโมอับที่พยายามจะทำให้เจ้าถูกสาปแช่ง

แต่บาลาอัมบุตรเบโอร์กลับอวยพรเจ้าแทน

จงระลึกถึงการเดินทางของเจ้าจากชิทธีมถึงกิลกาล

เพื่อเจ้าจะได้รู้ถึงความซื่อสัตย์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า”

6ข้าพเจ้าจะนำสิ่งใดมาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า

และกราบลงต่อพระเจ้าผู้ประทับในสวรรค์?

ควรที่ข้าพเจ้าจะเข้าเฝ้าพระองค์ด้วยเครื่องเผาบูชา

ด้วยบรรดาลูกวัวหนึ่งขวบหรือ?

7องค์พระผู้เป็นเจ้าจะพอพระทัยแกะนับพันๆ ตัว

และธารน้ำมันนับหมื่นๆ สายหรือ?

ควรที่ข้าพเจ้าจะถวายลูกหัวปีเพื่อการละเมิดของข้าพเจ้า

ถวายเลือดเนื้อเชื้อไขของข้าพเจ้าเพื่อบาปแห่งจิตวิญญาณของข้าพเจ้าหรือ?

8มนุษย์เอ๋ย พระองค์ได้ทรงสำแดงแก่ท่านแล้วว่าอะไรดี

และอะไรที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประสงค์จากท่าน?

คือจงประพฤติอย่างเที่ยงธรรม รักความเมตตากรุณา

และดำเนินอย่างถ่อมใจไปกับพระเจ้าของท่าน

ความผิดและโทษทัณฑ์ของอิสราเอล

9ฟังเถิด! องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังตรัสเรียกเยรูซาเล็ม

เป็นการฉลาดที่จะยำเกรงพระนามพระองค์

“จงฟังเถิด เผ่าที่ชุมนุมกันในกรุงนั้น6:9 ในภาษาฮีบรูบรรทัดนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

10พงศ์พันธุ์ที่ชั่วร้ายเอ๋ย

จะให้เราลืมทรัพย์สมบัติที่เจ้าได้มาอย่างทุจริต

และลืมเครื่องตวงคดโกง6:10 ภาษาฮีบรูว่าเอฟาห์ที่ไม่ได้มาตรฐานอันเป็นที่สาปแช่งหรือ?

11จะให้เรายอมปล่อยคนที่ใช้เครื่องชั่งไม่เที่ยงตรง

และมีตุ้มน้ำหนักขี้โกงให้ลอยนวลไปหรือ?

12คนมั่งมีในกรุงนั้นโหดเหี้ยมทารุณ

และชาวกรุงนั้นล้วนเป็นคนโกหก

และลิ้นของเขาพูดแต่คำหลอกลวง

13ฉะนั้นเราจึงตั้งต้นทำลายเจ้า

ตั้งต้นล้มล้างเจ้าเพราะบาปทั้งหลายของเจ้า

14เจ้าจะกิน แต่ไม่อิ่ม

ท้องของเจ้ายังคงว่างเปล่า6:14 ในภาษาฮีบรูคำนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

เจ้าจะสะสม แต่ไม่มีอะไรเหลือ

เพราะเราจะมอบสิ่งที่เจ้าสะสมไว้ให้แก่คมดาบ

15เจ้าจะปลูก แต่ไม่ได้เก็บเกี่ยว

เจ้าจะคั้นน้ำมันมะกอก แต่ไม่ได้ใช้เอง

เจ้าจะย่ำองุ่น แต่ไม่ได้ดื่มเหล้าองุ่น

16เจ้าได้ถือรักษากฎเกณฑ์ของอมรี

และพิธีกรรมทั้งปวงของราชวงศ์อาหับ

แล้วเจ้าก็เอาอย่างเขา

ฉะนั้นเราจะปล่อยให้เจ้าพินาศ

ประชาชนของเจ้าจะถูกเหยียดหยาม

เจ้าจะเป็นที่เยาะเย้ยของบรรดาประชาชาติ6:16 ภาษาฮีบรูว่าเจ้าจะเป็นที่เยาะเย้ยอย่างที่ประชากรของเราควรจะได้รับ