Awit ni Solomon 5 – APSD-CEB & NIV

Ang Pulong Sa Dios

Awit ni Solomon 5:1-16

Ang Lalaki

1Ania na ako sa akong hardin, mahal kong pangasaw-onon. Nanguha ako sa akong mira ug mga pahumot. Mikaon ako sa akong dugos ug miinom sa akong bino ug gatas.

Mga Babaye sa Jerusalem

Kamo nga nagahinigugmaay, magkaon kamo ug mag-inom.

Ang Babaye

2Natulog ako apan nagmata ang akong hunahuna. Nadungog ko nga nanuktok ang akong hinigugma. Miingon siya, “Pasudla ako, O mahal ko nga labihan katahom. Kay nabasa sa yamog ang akong ulo.” 3Apan miingon ako, “Nahubo ko na ang akong bisti, sul-obon ko pa ba kini pag-usab? Nakapanghimasa na ako sa akong mga tiil, hugawan ko pa ba kini pag-usab?” 4Gikuot sa akong hinigugma ang trangka sa pultahan, ug nagkuba-kuba ang akong dughan sa kalipay. 5Mibangon ako aron ablihan ang pultahan alang kaniya, ug samtang gikuptan ko ang trangka, mitulo gikan sa akong mga tudlo ang mira. 6Giablihan ko ang akong hinigugma, apan wala na siya. Nasubo ako sa iyang pagbiya. Gipangita ko siya, apan wala ko siya makita. Gitawag ko siya, apan wala siya motubag. 7Nakita ako sa mga guwardya samtang nagpatrolya sila sa siyudad. Gikulata nila ako, ug nasamdan ako. Gikuha pa nila ang akong kupo. 8Kamong mga babaye sa Jerusalem, panumpa kamo nga kon makita ninyo ang akong hinigugma, sultihan ninyo siya nga nagsakit ako tungod sa gugma.

Ang mga Babaye sa Jerusalem

9O labing matahom nga babaye, unsa may anaa sa imong hinigugma nga nakapahimo kaniyang mas maayo kaysa uban, nga gipapanumpa mo man gayod kami?

Ang Babaye

10Guwapo ug himsog ang akong hinigugma. Madanihon siya, ug walay sama kaniya sa liboan ka mga kalalakin-an. 11Sama kabililhon sa bulawan ang iyang ulo. Kulot ang iyang buhok ug sama kini kaitom sa uwak. 12Ang iyang mata daw pareha katahom sa mata sa salampati nga daw gatas kaputi, nga anaa daplin sa suba. Ug pareha kini katahom sa mahalong mga bato. 13Ang iyang mga aping humot sama sa usa ka hardin nga puno sa mga tanom nga ginahimong pahumot. Ang iyang mga ngabil daw mga bulak sa liryo diin nagatulo ang mira. 14Ang iyang mga bukton morag mga tubo nga bulawan nga gidekorasyonan ug mahalong mga bato. Ang iyang lawas sama ka hamis sa bangkil sa elepante nga gidekorasyonan ug mga mahalong bato nga safiro. 15Ang iyang mga paa ug batiis daw mga haligi nga marmol nga gipatindog sa tungtonganan nga purong bulawan. Pagkaanindot niyang tan-awon, sama siya sa mga kahoyng sedro sa Lebanon. 16Lami halokan ang iyang ngabil ug makadani gayod siya kaayo. Siya ang akong hinigugma, O mga babaye sa Jerusalem. Siya ang akong amigo.

New International Version

Song of Songs 5:1-16

He

1I have come into my garden, my sister, my bride;

I have gathered my myrrh with my spice.

I have eaten my honeycomb and my honey;

I have drunk my wine and my milk.

Friends

Eat, friends, and drink;

drink your fill of love.

She

2I slept but my heart was awake.

Listen! My beloved is knocking:

“Open to me, my sister, my darling,

my dove, my flawless one.

My head is drenched with dew,

my hair with the dampness of the night.”

3I have taken off my robe—

must I put it on again?

I have washed my feet—

must I soil them again?

4My beloved thrust his hand through the latch-opening;

my heart began to pound for him.

5I arose to open for my beloved,

and my hands dripped with myrrh,

my fingers with flowing myrrh,

on the handles of the bolt.

6I opened for my beloved,

but my beloved had left; he was gone.

My heart sank at his departure.5:6 Or heart had gone out to him when he spoke

I looked for him but did not find him.

I called him but he did not answer.

7The watchmen found me

as they made their rounds in the city.

They beat me, they bruised me;

they took away my cloak,

those watchmen of the walls!

8Daughters of Jerusalem, I charge you—

if you find my beloved,

what will you tell him?

Tell him I am faint with love.

Friends

9How is your beloved better than others,

most beautiful of women?

How is your beloved better than others,

that you so charge us?

She

10My beloved is radiant and ruddy,

outstanding among ten thousand.

11His head is purest gold;

his hair is wavy

and black as a raven.

12His eyes are like doves

by the water streams,

washed in milk,

mounted like jewels.

13His cheeks are like beds of spice

yielding perfume.

His lips are like lilies

dripping with myrrh.

14His arms are rods of gold

set with topaz.

His body is like polished ivory

decorated with lapis lazuli.

15His legs are pillars of marble

set on bases of pure gold.

His appearance is like Lebanon,

choice as its cedars.

16His mouth is sweetness itself;

he is altogether lovely.

This is my beloved, this is my friend,

daughters of Jerusalem.