Amos 5 – APSD-CEB & JCB

Ang Pulong Sa Dios

Amos 5:1-27

Ang Tawag sa Paghinulsol

1Mga Israelinhon, pamatia ninyo kining awit sa pagbangotan alang kaninyo:

2“Ang Israel sama sa usa ka dalagang putli nga nalaglag ug dili na gayod makabangon pag-usab.

Gipasagdan siya diha sa iyang yuta ug walay mopabangon kaniya.”

3Miingon ang Ginoong Dios, “Kon ang usa ka siyudad sa Israel magpadalag 1,000 ka mga sundalo, 100 na lang ang mahibilin. Ug kon magpadala kinig 100 ka mga sundalo, 10 na lang ang mahibilin. 4Busa dangop kamo kanako, mga Israelinhon, aron mabuhi kamo. 5Ayaw na kamog adto sa Betel, sa Gilgal, o sa Beersheba aron magsimba. Kay sigurado gayod nga bihagon ang katawhan sa Gilgal, ug ang Betel mahanaw. 6Dangop kamo kanako, mga kaliwat ni Jose, aron mabuhi kamo. Kay kon dili, mosulong ako kaninyo nga daw kalayo. Busa malaglag ang Betel ug walay makapugong niini.5:6 Busa malaglag… makapugong niini: sa literal, Busa masunog ang Betel ug walay makapalong niini. 7Alaot kamo! Gituis ninyo ang hustisya5:7 Gituis ninyo ang hustisya: sa literal, Gihimo ninyong pait nga tanom ang hustisya. ug gibale-wala ninyo ang katarong.”

8Ang Dios mao ang naghimo sa mga grupo sa bitoon nga gitawag ug Pliades ug Orion. Siya ang nagabuot nga mahimong kahayag ang kangitngit, ug mahimong adlaw ang gabii. Siya ang nagatigom sa tubig sa dagat diha sa mga panganod ug ginapaulan niya kini diha sa yuta. Ang iyang ngalan mao ang Ginoo. 9Siya ang nagapadala ug hinanali nga kalaglagan sa depensa sa lungsod,5:9 depensa sa lungsod: o, kusgan nga mga sundalo. ug ginaguba niya ang pinarilan nga lungsod.

10Kamong mga Israelinhon, suko kamo sa tawong nagapatunhay sa hustisya ug nagasugilon sa tinuod diha sa korte. 11Gidaog-daog ninyo ang mga kabos ug inyong gipugos sa paghatag kaninyo sa ilang abot.5:11 paghatag kaninyo sa ilang abot ingon nga buhis o arkila sa yuta. Busa magtukod kamog mga mansyon, apan dili kamo makapuyo niini. Magtanom kamog ubas, apan dili kamo makainom sa bino nga gikan niini. 12Nasayod ako5:12 ako: o, ang Dios. kon unsa kadaghan ug kagrabe ang inyong mga sala. Gidaog-daog ninyo ang mga tawo nga walay sala pinaagi sa pagdawat ug suborno. Gihikawan ninyo sa hustisya ang mga kabos diha sa inyong mga korte. 13Busa tungod sa kadaotan niining panahona, ang mga tawo nga maalamon nagapakahilom na lang. 14Buhata ninyo ang maayo ug dili ang daotan aron mabuhi kamo ug magauban kaninyo ang Ginoong Dios nga Makagagahom, sumala sa inyong giingon. 15Likayi ninyo ang daotan ug himoa ninyo ang maayo, ug ipatigbabaw ang hustisya diha sa korte. Basin pa ug malooy ang Ginoong Dios nga Makagagahom sa nahibiling mga kaliwat ni Jose.

16Busa mao kini ang giingon sa Ginoong Dios nga Makagagahom, “Moabot ang adlaw nga may panaghilak ug panagtiyabaw diha sa mga kadalanan ug mga plasa. Tawgon ang mga mag-uuma aron magminatay ug magbangotan uban sa mga tawo nga gisuholan sa paghilak. 17May mga panaghilak usab diha sa mga tamnanan sa ubas,5:17 Ang tamnanan sa ubas, nga dapit nga may kasadya labi na gayod kon tingpamupo, mahimong dapit sa mga panaghilak. kay moanha ako sa pagsilot kaninyo. Ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini.”

Ang Adlaw sa Paghukom sa Ginoo

18Alaot kamong nagapaabot sa adlaw sa Ginoo.5:18 adlaw sa Ginoo: o, adlaw nga magahukom ang Ginoo. Ayaw kamo paghunahuna nga adlaw kana nga maluwas kamo,5:18 maluwas kamo sa silot sa Dios o sa inyong kaaway nga mga nasod. tungod kay nianang adlawa silotan kamo. 19Mahisama kamo sa usa ka tawo nga naghunahuna nga luwas na siya tungod kay nakalikay siya sa liyon, apan nakatagbo hinuon ug oso, o sa tawo nga naghunahuna nga walay daotang mahitabo kaniya tungod kay anaa na siya sa sulod sa balay, apan sa pagtukod niya sa iyang kamot sa dingding gipaak hinuon kini sa bitin. 20Tinuod nga ang adlaw sa Ginoo magadala ug silot ug dili kaluwasan; daw sama kini sa kangitngit nga walay bisan diotay nga kahayag.

Ang Gusto sa Ginoo nga Himuon sa Iyang Katawhan

21Miingon ang Ginoo sa mga Israelinhon, “Gikapungtan ko ang inyong mga pista; wala gayod ako malipay nianang inyong gihimong panagtigom. 22Bisan pag dad-an ninyo akog mga halad nga sinunog, dili ko kana dawaton. Ug dili ko usab hatagag pagtagad bisan ang labing maayo ninyong mga halad alang sa maayong relasyon kanako. 23Undangi ninyo ang kasaba sa inyong mga awit! Dili ako gustong mamati sa sonata sa inyong mga harpa! 24Patunhaya hinuon ninyo sa kanunay ang hustisya ug ang katarong sama sa suba nga walay undang sa pag-agos.

25“Sa didto pa sa kamingawan ang inyong mga katigulangan sulod sa 40 ka tuig, naghalad ba sila kanako? Wala! 26Unya karon gialagaran5:26 gialagaran: sa literal, gisakwat. hinuon ninyo si Moloch, ang dios nga gipakahari ninyo, ug si Chium, ang inyong dios nga bitoon. Gihimo ninyo kini nga mga rebulto aron simbahon. 27Tungod niini, ipabihag ko kamo ngadto sa dapit unahan pa sa Damascus.” Mao kini ang giingon sa Ginoo nga gitawag ug Dios nga Makagagahom.

Japanese Contemporary Bible

アモス書 5:1-27

5

悲しみの歌と悔い改めへの招き

1イスラエルよ。私は悲痛な思いで、あなたがたのためにこの悲しみの歌を歌います。

2「美しいおとめイスラエルは砕かれて倒れ、

地に押しつぶされて、起き上がることができない。

助けてくれる者もなく、孤独のうちに死んでいく。」

3神である主がこう言うからです。

「戦場に千人を送り出した町には百人が帰り、

百人を送り出した町には十人だけ帰って来る。」

4主はイスラエルの民に告げます。

「わたしを求めよ。そして生きよ。

5ベテルやギルガルやベエル・シェバの偶像を求めるな。

ギルガルの民は連れ去られ、

ベテルの民には必ず悲しみが襲いかかる。」

6主を求めて、生きなさい。

さもないと、主は炎のように

イスラエルを通り過ぎて焼き尽くします。

ベテルの偶像はどれも、その火を消すことができません。

7邪悪な者たち。

あなたがたは正義の名のもとに

貧しい人を虐げています。

正義も公正も、あなたがたには無意味な絵空事です。

8すばる座やオリオン座を造った方を求めなさい。

その方は、闇を朝に、昼を夜に変え、

海から水を呼んで地上に雨として降らせます。

その名は主。

9目にもとまらぬ速さと力で、強い者を打ちのめし、

すべての要塞をつぶします。

10あなたがたは公平な裁判官を憎んでいます。

真実を告げる者をさげすんでいます。

11貧しい者たちを踏みつけ、税や罰金や利子と言っては、

わずかしかない持ち物を取り上げています。

それゆえ、今建てている石造りの美しい家に、

あなたがたは決して住めません。

今植えている見事なぶどう園から作る

ぶどう酒も飲めません。

12あなたがたの罪が極悪で、

いかに数多いかを知っています。

あなたがたは、良いことすべてに反対しています。

わいろを取り、

貧しい人の益になることは何もしません。

13それゆえ賢い者たちは、

あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、

主に口出しをしようとはしません。

14正しいことをし、悪から逃げなさい。

そのように生きなさい。

そうすれば、願いどおり、

全能の主が助けてくれます。

15悪を憎み、善を愛して、正しい裁判を行いなさい。

あるいは、天の軍勢の神である主が、

残っているご自身の民を

あわれんでくださるかもしれない。

16それゆえ、神である主は言います。

「あちらの通りでもこちらの道でも、叫ぶ声が起こる。

農夫を呼んで、いっしょに泣いてくれるように頼め。

泣き男や泣き女を呼んで、大いに嘆かせよ。

17わたしが通り過ぎて破壊するので、

どのぶどう畑にも悲しみと叫びがある。

主の日

18あなたがたは、『早く主の日がきてくれたら、

神が敵の手から救い出してくださるのに』と言う。

だが自分たちが何を願っているのか、わかっていない。

その日は、光でも希望でもない。

暗闇と絶滅の日だ。

それはなんと恐ろしい闇であろう。

喜びや希望の光などかけらもない。

19その日あなたがたは、ライオンに追いかけられていて

熊に出会った者のようだ。

あるいは、真っ暗な部屋で壁に寄りかかると、

手が蛇に触れた者のよだ。

20まさに、あなたがたにとって暗闇と絶望の日だ。

21あなたがたが祭りと聖なる集会を開いて、

わたしをあがめているふりをするのは、

もうごめんだ。

22焼き尽くすいけにえも穀物のささげ物も受けたくない。

和解のいけにえも見たくない。

23賛美歌も歌うな。

わたしの耳には騒音にしか聞こえない。

どんなに甘い響きを奏でても、

あなたがたの音楽は聞きたくない。

24わたしは、正義が貫かれ、

正しい行いが堂々と通じるのを見たい。

25-27イスラエルよ。

あなたがたは四十年、荒野にいる間

わたしにいけにえをささげた。

だが、ほんとうの関心はいつも異教の神々にあった。

あなたがたの王サクテや星の神キウン、

自分たちが造った神々の像に。

それゆえ、あなたがたといっしょに、

それらの神々も、ダマスコのはるか東へ捕らえ移そう。」

全能の主が、こう言うのです。