Amplified Bible

Psalm 31

A Psalm of Complaint and of Praise.

To the Chief Musician. A Psalm of David.

1In You, O Lord, I have placed my trust and taken refuge;
Let me never be [a]ashamed;
In Your righteousness rescue me.

Incline Your ear to me, deliver me quickly;
Be my rock of refuge,
And a strong fortress to save me.

Yes, You are my rock and my fortress;
For Your name’s sake You will lead me and guide me.

You will draw me out of the net that they have secretly laid for me,
For You are my strength and my stronghold.

[b]Into Your hand I commit my spirit;
You have redeemed me, O Lord, the God of truth and faithfulness.


I hate those who pay regard to vain (empty, worthless) idols;
But I trust in the Lord [and rely on Him with unwavering confidence].

I will rejoice and be glad in Your steadfast love,
Because You have seen my affliction;
You have taken note of my life’s distresses,

And You have not given me into the hand of the enemy;
You have set my feet in a broad place.


Be gracious and compassionate to me, O Lord, for I am in trouble;
My eye is clouded and weakened by grief, my soul and my body also.
10 
For my life is spent with sorrow
And my years with sighing;
My strength has failed because of my iniquity,
And even my body has wasted away.
11 
Because of all my enemies I have become a reproach and disgrace,
Especially to my neighbors,
And an object of dread to my acquaintances;
Those who see me on the street run from me.
12 
I am forgotten like a dead man, out of mind;
I am like a broken vessel.
13 
For I have heard the slander and whispering of many,
Terror is on every side;
While they schemed together against me,
They plotted to take away my life.

14 
But as for me, I trust [confidently] in You and Your greatness, O Lord;
I said, “You are my God.”
15 
My times are in Your hands;
Rescue me from the hand of my enemies and from those who pursue and persecute me.
16 
Make Your face shine upon Your servant;
Save me in Your lovingkindness.
17 
Let me not be put to shame, O Lord, for I call on You;
Let the wicked (godless) be put to shame, let them be silent in Sheol (the nether world, the place of the dead).
18 
Let the lying lips be mute,
Which speak insolently and arrogantly against the [consistently] righteous
With pride and contempt.

19 
How great is Your goodness,
Which You have stored up for those who [reverently] fear You,
Which You have prepared for those who take refuge in You,
[c]Before the sons of man!
20 
In the secret place of Your presence You hide them from the plots and conspiracies of man;
You keep them secretly in a shelter (pavilion) from the strife of tongues.
21 
Blessed be the Lord,
For He has shown His marvelous favor and lovingkindness to me [when I was assailed] in a besieged city.
22 
As for me, I said in my alarm,
“I am cut off from Your eyes.”
Nevertheless You heard the voice of my supplications (specific requests)
When I cried to You [for help].

23 
O love the Lord, all you His godly ones!
The Lord preserves the faithful [those with moral and spiritual integrity]
And fully repays the [self-righteousness of the] arrogant.
24 
Be strong and let your hearts take courage,
All you who wait for and confidently expect the Lord.

Notas al pie

  1. Psalm 31:1 I.e. have my expectations in Your goodness be disappointed.
  2. Psalm 31:5 The ancient rabbis made this statement a bedtime prayer.
  3. Psalm 31:19 I.e. human beings.

La Bible du Semeur

Psaumes 31

J’ai mis ma confiance en l’Eternel

1Au chef de chœur. Psaume de David.

C’est en toi, Eternel, que je cherche un refuge.
Que jamais cela ne tourne à ma confusion!
Toi qui es juste, délivre-moi[a],
tends l’oreille vers moi!
Viens vite! Viens me délivrer!
Sois pour moi un rocher entouré de murailles, une solide forteresse
où je trouverai le salut!
Oui, tu es pour moi un rocher, et une forteresse:
à cause de ce que tu es, toi, tu me guideras et tu me conduiras.
Du piège que l’on m’a tendu tu me feras sortir,
puisque tu es ma forteresse.

Je remets mon esprit entre tes mains[b],
tu m’as libéré, Eternel, toi, le Dieu véritable.
Je les hais, tous ceux qui s’attachent à des idoles de néant;
je me confie en l’Eternel.
Ton amour me fait jubiler, il me remplit de joie
puisque tu as vu ma misère,
que tu as porté attention à ma grande détresse.
Tu ne m’as pas abandonné au pouvoir de mes ennemis,
et tu m’as mis au large.

10 Aie pitié de moi, Eternel, je suis dans la détresse,
le chagrin me ronge les yeux, l’âme et le corps entier.
11 Ma vie se consume en tourments,
mes années en gémissements.
Les forces m’abandonnent à cause de ma faute[c]
et mon corps dépérit.
12 A cause de mes ennemis, je dois porter l’opprobre,
de mes voisins, je suis la honte
et je fais peur à ceux qui me connaissent.
Ceux qui me croisent en chemin s’écartent loin de moi[d].
13 Ils m’ont rayé de leur mémoire: me voilà comme un mort,
je suis comme un objet perdu.
14 J’entends toutes les médisances que l’on répand à mon sujet.
Autour de moi, c’est la terreur:
ils se concertent contre moi,
ils forment des complots pour m’enlever la vie[e].

15 Mais moi, ô Eternel, je me confie en toi.
Je dis: «Tu es mon Dieu!»
16 Mes destinées sont dans ta main.
Délivre-moi de la main de mes ennemis, car ils s’acharnent contre moi.
17 Regarde-moi avec bonté: je suis ton serviteur!
Viens me sauver dans ton amour!
18 Que je ne sois pas dans la honte, ô Eternel, quand je t’invoque,
mais que les méchants soient honteux
et réduits au silence dans le séjour des morts!
19 Qu’ils soient rendus muets tous ces menteurs aux lèvres fausses
qui parlent avec arrogance contre le juste,
avec orgueil, avec mépris.

20 Combien est grande la bonté
que tu tiens en réserve en faveur de ceux qui te craignent,
et que tu viens répandre, sur ceux qui s’abritent en toi,
au vu de tous les hommes.
21 Auprès de toi, tu leur donnes un refuge loin des machinations des hommes.
Tu les préserves dans ta tente des langues médisantes.
22 Béni soit l’Eternel,
car il m’a témoigné son merveilleux amour
lorsque je me trouvais dans une cité assiégée.
23 Désemparé, je me disais:
«Il ne se soucie plus de moi.»
Mais tu m’as entendu quand je te suppliais,
quand je t’appelais à mon aide.

24 Soyez remplis d’amour pour l’Eternel, vous qui lui êtes attachés!
L’Eternel garde ceux qui lui sont fidèles,
mais il punit sévèrement les arrogants.
25 Soyez forts et prenez courage,
vous qui vous attendez à l’Eternel.

Notas al pie

  1. 31.2 Pour les v. 2-4, voir 71.1-3.
  2. 31.6 Cité en Lc 23.46.
  3. 31.11 Autre traduction: à cause de ma misère.
  4. 31.12 Voir 38.12; 41.10; 69.9; 88.9, 19; Jb 19.13-19; Jr 12.6; 15.17.
  5. 31.14 Voir Jr 6.25; 20.3, 10; 46.5; 49.29.