Amplified Bible

Isaiah 3

God Will Remove the Leaders

1Listen carefully, the Lord God of hosts is removing from Jerusalem and from Judah
Both supply and support, the whole supply of bread
And the whole supply of water;

The brave man and the warrior [He is also removing],
The judge and the prophet,
The diviner and the elder,

The captain of fifty and the man of honor,
The counselor and the expert artisan,
And the skillful enchanter.

And I will make mere boys their princes,
And capricious (impulsive, unpredictable) children will rule over them.

And the people will be oppressed,
Each one by another, and each one by his neighbor;
The boy will be arrogant and insolent toward the elder
And the vulgar (common) toward the honorable [person of rank].

When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying,
“You have a robe, you shall be our judge and ruler,
And this pile of ruins will be under your control,”

He will protest on that day, saying,
“I will not be a [a]governor;
For in my house there is neither bread nor clothing;
You should not make me a judge and ruler of the people.”

For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen,
Because their words and their actions are against the Lord,
To rebel against His glorious presence and defiantly provoke Him.

Their partiality testifies against them,
They display their sin like Sodom;
They do not even hide it.
Woe (judgment is coming) to [b]them!
For they have brought evil on themselves [as a reward].
10 
Say to the righteous that it will go well with them,
For they will eat the fruit of their [righteous] actions.
11 
Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him,
For what his hand has done shall be done to him.
12 
O My people! Children are their oppressors,
And women rule over them.
O My people! Your leaders lead you astray
And confuse (destroy, swallow up) the direction of your paths.

God Will Judge

13 
The Lord rises to contend,
And stands to judge the people.
14 
The Lord enters into judgment with the elders of His people and their princes,
“For it is you who have devoured the vineyard [with your oppression, you have robbed the people and ruined the country];
The plunder of the poor is in your houses.
15 
“What do you mean by crushing My people
And grinding the face of the poor?”
Declares the Lord God of hosts.

Judah’s Women Denounced

16 
Moreover, the Lord said, “Because the daughters of Zion are proud
And walk with outstretched necks and seductive (flirtatious, alluring) eyes,
And trip along with mincing steps and an affected gait
And walk with jingling [c]anklets on their feet,
17 
Therefore the Lord will afflict the crown of the head of the daughters of Zion with scabs [making them bald],
And the Lord will expose their foreheads (send them into captivity).”

18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, [braided] caps, crescent [head] ornaments, 19 dangling earrings, bracelets, and the hanging veils and scarves, 20 head wraps (turbans), [short, jingling] ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets (charms), 21 signet [finger] rings, nose rings, 22 festival robes, outer tunics, shawls, handbags, 23 hand mirrors, [fine linen] undergarments, headbands, and veils [covering the entire body].

24 
Now it will come to pass that instead of the sweet fragrance of spices there will be [the stench of] rottenness;
Instead of a belt, a rope;
Instead of well-set hair, baldness;
Instead of fine clothes, a robe of sackcloth;
And branding [of captives by the scorching heat] instead of beauty.
25 
Your men will fall by the sword
And your mighty men in battle.
26 
And Jerusalem’s gates will lament (cry out in grief) and mourn [as those who wail for the dead];
And she, being ruined and desolate, will sit upon the ground.

Notas al pie

  1. Isaiah 3:7 Or binder of wounds.
  2. Isaiah 3:9 Lit their soul.
  3. Isaiah 3:16 Decorative chains attached from one ankle to the other to insure a measured gait.

La Bible du Semeur

Ésaïe 3

Jugement sur Jérusalem et Juda

1Voici que l’Eternel,

le Seigneur des armées célestes,
va vous priver, Jérusalem, et toi, royaume de Juda,
de tout ce qui vous sert d’appui:
il vous enlèvera toutes vos réserves de pain
et toutes vos réserves d’eau,
les hommes forts et les guerriers,
les juges, les prophètes,
les devins et les dirigeants,
les capitaines, et les dignitaires,
les conseillers, les artisans habiles,
les spécialistes de magie,
et je vous donnerai des enfants comme chefs
et des gamins qui régneront sur vous.
On se maltraitera l’un l’autre,
compagnon contre compagnon, au sein du peuple,
les jeunes gens se dresseront contre les gens âgés,
les gens de rien contre les dignitaires.

Un homme empoignera son frère
dans sa famille et lui dira:
«Toi qui as un habit, tu seras notre chef,
prends cette maison chancelante sous ton autorité!»
Mais alors l’autre s’écriera:
«Je ne suis pas un médecin,
je n’ai dans ma maison ni pain ni vêtement.
Ne faites pas de moi un chef du peuple!»

Jérusalem chancelle,
et Juda est tombé,
parce qu’ils se révoltent contre la gloire de l’Eternel
par leurs paroles et leurs actions à son égard.
L’aspect de leur visage a témoigné contre eux.
Ils publient leurs péchés comme le fit Sodome,
ils ne s’en cachent pas.
Malheur à eux!
Car ils préparent le malheur pour eux-mêmes.

10 Proclamez donc au juste qu’il aura du bonheur,
car il profitera du fruit de ses actions.
11 Mais, malheur au méchant,
cela tournera mal pour lui:
il lui sera rendu selon ce qu’il a fait.

12 Mon peuple est opprimé par de jeunes enfants,
des femmes le dominent.
Tous ceux qui te dirigent, ô toi, mon peuple, ne font que t’égarer.
Ils embrouillent la route que tu dois emprunter.
13 L’Eternel s’est levé, il intente un procès,
il se tient là, prêt à juger son peuple[a].
14 Il traduit en justice
les responsables de son peuple avec ses dirigeants:
Vous avez dévasté la vigne.
Vous avez entassé dans vos maisons ce que vous avez pris aux pauvres.
15 Pourquoi donc écrasez-vous mon peuple
et foulez-vous aux pieds la dignité du pauvre?
c’est l’Eternel qui le demande, le Seigneur des armées célestes.

Sur les femmes de Jérusalem

16 L’Eternel dit encore: Les filles de Sion se sont enorgueillies,
regardez-les qui marchent en redressant la tête,
le regard provocant;
elles s’avancent à petits pas,
en faisant résonner les anneaux de leurs pieds.
17 L’Eternel rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion
et le mettra à nu.

18 En ce jour-là, le Seigneur les dépouillera de leurs parures: les anneaux des chevilles, les bijoux luxueux, en formes de soleil et de croissant[b], 19 les pendentifs, les bracelets, les voiles, 20 les turbans, les chaînettes, les ceintures tressées, les flacons de parfum, les amulettes, 21 les bagues, les anneaux du nez, 22 les toilettes de fête et les amples tuniques, les manteaux, les sacoches, 23 les miroirs, les fines mousselines, les bandeaux et les châles.

24 Il adviendra, qu’au lieu de leurs parfums, ce sera la mauvaise odeur émanant de la pourriture;
au lieu de leurs ceintures, ce sera une corde;
au lieu de leurs cheveux artistement tressés, ce sera une tête chauve;
au lieu de linge fin, un habit de toile de sac;
au lieu de la beauté, une marque infamante[c].
25 Tes soldats tomberont sous les coups de l’épée
et tes vaillants guerriers mourront dans la bataille.
26 Les portes de Sion, ce jour-là, gémiront et seront dans le deuil.
La ville dévastée restera assise par terre.

Notas al pie

  1. 3.13 D’après l’ancienne version grecque, la version syriaque et le targoum. Le texte hébreu traditionnel a: les peuples.
  2. 3.18 La traduction des objets énumérés dans les v. 18-23 n’est pas toujours certaine.
  3. 3.24 Le texte hébreu de Qumrân a: l’humiliation.