Amplified Bible

Genesis 33

Jacob Meets Esau

1Then Jacob looked up, and saw Esau coming with four hundred men. So he divided the children among Leah and Rachel and the two maids. He put the maids and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last of all. Then Jacob crossed over [the stream] ahead of them and bowed himself to the ground seven times [bowing and moving forward each time], until he approached his brother.

But Esau ran to meet him and embraced him, and hugged his neck and kissed him, and they wept [for joy]. Esau looked up and saw the women and the children, and said, “Who are these with you?” So Jacob replied, “They are the children whom God has graciously given your servant.” Then the maids approached with their children, and they bowed down. Leah also approached with her children, and they bowed down. Afterward Joseph and Rachel approached, and they bowed down. Esau asked, “What do you mean by all this company which I have met?” And he answered, “[These are] to find favor in the sight of my lord.” But Esau said, “I have plenty, my brother; keep what you have for yourself.” 10 Jacob replied, “No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift [as a blessing] from my hand, for I see your face as if I had seen the face of God, and you have received me favorably. 11 Please accept my blessing (gift) which has been brought to you, for God has dealt graciously with me and I have everything [that I could possibly want].” So Jacob kept urging him and Esau accepted it.

12 Then Esau said, “Let us get started on our journey and I will go in front of you [to lead the way].” 13 But Jacob replied, “You know, my lord, that the children are frail and need gentle care, and the nursing flocks and herds [with young] are of concern to me; for if the men should drive them hard for a single day, all the flocks will die. 14 Please let my lord go on ahead of his servant, and I will move on slowly, governed by the pace of the livestock that are in front of me and according to the endurance of the children, [a]until I come to my lord in Seir [in Edom].”

15 Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But Jacob said, “[b]What need is there [for it]? Let me find favor in the sight of my lord.” 16 So Esau turned back [toward the south] that day on his way to Seir. 17 But Jacob journeyed [north] to Succoth, and built himself a house and made shelters for his livestock; so the name of the place is Succoth (huts, shelters).

Jacob Settles in Shechem

18 When Jacob came from Paddan-aram, he arrived safely and in peace at the city of Shechem, in the land of Canaan, and camped in front of the [walled] city. 19 Then he bought the piece of land on which he had pitched his tents from [c]the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred [d]pieces of money. 20 There he erected an altar and called it [e]El-Elohe-Israel.

Notas al pie

  1. Genesis 33:14 Jacob must have been concerned about traveling through Edom and used this excuse to avoid following Esau to Seir. Indeed, he heads in the opposite direction.
  2. Genesis 33:15 Lit Why this?
  3. Genesis 33:19 Lit the hand of the sons.
  4. Genesis 33:19 Heb qesitah, an uncertain measure of weight; a rabbi once reported hearing the ma’ah, a small coin worth 1/12 of a shekel, called a qesitah.
  5. Genesis 33:20 I.e. God, the mighty God of Israel.

La Bible du Semeur

Genèse 33

Jacob et Esaü: des retrouvailles dans la paix

1Jacob regarda droit devant et aperçut Esaü qui arrivait avec quatre cents hommes. Alors, il répartit ses enfants entre Léa, Rachel et les deux servantes. Il plaça en tête les servantes et leurs enfants, puis Léa et les siens derrière eux et finalement Rachel et Joseph. Lui-même passa devant eux. Il se prosterna sept fois jusqu’à terre avant d’arriver devant son frère. Esaü courut à sa rencontre, le prit dans ses bras, se jeta à son cou et l’embrassa. Tous deux se mirent à pleurer. Puis Esaü leva les yeux et vit les femmes et les enfants.

– Qui sont ceux qui sont là avec toi? demanda-t-il.

Jacob répondit: Ce sont là les enfants que Dieu, dans sa grâce, a donnés à ton serviteur.

Les servantes s’approchèrent avec leurs enfants et se prosternèrent. Puis Léa et ses enfants vinrent se prosterner et enfin Joseph et Rachel.

Esaü demanda: Que veux-tu faire avec tout ce camp que j’ai croisé?

– C’est un cadeau pour obtenir la faveur de mon seigneur.

– J’ai beaucoup de biens, mon frère, dit Esaü, garde ce qui est à toi.

10 – Non, dit Jacob, je t’en prie, si j’ai obtenu ta faveur, accepte mon présent, car je t’ai vu en face comme on regarde la face de Dieu, et tu m’as accueilli favorablement. 11 Accepte donc, je te prie, le présent que je t’ai fait parvenir, car Dieu m’a accordé sa grâce et j’ai tout ce qu’il me faut.

Il insista tant qu’Esaü finit par accepter 12 et dit: Partons et marchons ensemble; j’irai devant toi.

13 Mais Jacob répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont fragiles; de plus, j’ai avec moi des brebis, des chèvres et des vaches qui allaitent; si l’on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait. 14 Que mon seigneur aille donc devant son serviteur, je te prie, et moi j’avancerai tout doucement au pas du troupeau qui me précède et de celui des enfants pour aller rejoindre mon seigneur à Séir.

15 Esaü suggéra: Dans ce cas, je laisserai avec toi une partie de mes gens.

– A quoi bon, répondit Jacob, l’essentiel pour moi est d’avoir obtenu la faveur de mon seigneur.

Jacob s’établit à Sichem

16 Ce même jour Esaü reprit le chemin de Séir, 17 tandis que Jacob partit pour Soukkoth (les Cabanes). Il s’y construisit une maison; mais il bâtit aussi des cabanes pour son bétail, c’est pourquoi on nomma ce lieu Soukkoth.

18 A son retour de Paddân-Aram, Jacob arriva sans encombre à la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il établit son camp devant la ville. 19 Il acheta pour cent pièces d’argent[a] aux descendants de Hamor, fondateur de Sichem, la parcelle de terrain où il avait dressé ses tentes.

20 Il y érigea un autel qu’il appela El-Elohé-Israël (Dieu est le Dieu d’Israël).

Notas al pie

  1. 33.19 Il s’agit de qésitas. La valeur d’une pièce correspondait à celle d’une brebis.