Yosua 15 – AKCB & BDS

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yosua 15:1-63

Yuda Abusuakuw No Asase

1Asase a wɔde maa mmusua a wobom yɛ Yuda abusuakuw no koduu Edom hye so wɔ anafo fam, na Sin sare so na ɛkɔpem.

2Anafo fam hye no fitii ase wɔ Nkyene Po no awiei a ɛwɔ anafo fam, 3sen faa Akrabbim kosii Sin sare so. Ɛtoaa so kɔɔ Kades-Barnea anafo fam kosii Hesron. Afei ɛkɔɔ soro kosii Adar na ɛpono kɔɔ Karka. 4Etwaa mu ha kɔɔ Asmon koduu Misraim asuwa no ho, na ɛfaa ho ara kowiee wɔ Po Kɛse no mu. Eyi ne wɔn anafo fam hye.

5Apuei fam hye no fi Nkyene Po no kodu Asubɔnten Yordan ano.

Atifi fam hye no fi beae a Asubɔnten Yordan bɔ Nkyene Po no mu, 6twa mu kɔ Bet-Hogla, na afei akɔ Bet-Araba atifi fam, akɔka Bohan bo (Na Bohan yɛ Ruben babarima) no ho. 7Efi hɔ a, ɛkɔfa Akɔr bon no mu kɔka Debir, na ɛdan wɔ atifi fam kyerɛ Gilgal, a etwa mu fi Adumim nsian mu wɔ anafo fam wɔ obon no nkyɛn mu. Efi hɔ a, ɔhye no sen kosi En-Semes nsu no ano, na akɔpem En-Rogel. 8Afei, ɔhye no fa Hinom babarima bon no mu, kɔfa Yebusifo anafo nsian so, nea Yerusalem kuropɔn no da. Afei ɛkɔ atɔe fam wɔ bepɔw no apampam, toa so kɔ Hinom bon no so kosi Refaim bon ano wɔ atifi fam. 9Efi hɔ a, ɔhye no toa so kɔfa bepɔw no apampam kɔ Neftoa asuti no nsu ho, fi hɔ akɔ nkurow a ɛdeda Efron bepɔw so no. Na ebukaw kɔ Baala (a ɛyɛ Kiriat-Yearim.) 10Ɔhye no twa fa Baala ho wɔ atɔe fam kosi bepɔw Seir so, ɛkɔ ara kosi Kesalon kurom wɔ bepɔw Yearim atifi nsian so, na akɔ fam akosi Bet-Semes ne Timna. 11Ɔhye no kɔɔ ara kosii bepɔw no nsian a ɛwɔ Ekron atifi fam no, dan kyerɛɛ Sikron, faa hɔ kɔɔ Baala bepɔw no de koduu Yabneel. Ɔhye no kɔpem Po Kɛse no.

12Na atɔe fam hye no nso ne Ntam Po no mpoano.

Eyinom ne mmusua a wɔbɔ mu yɛ Yuda mmusuakuw no ahye.

Asase A Wɔde Maa Kaleb

13Awurade hyɛɛ Yosua se ɔmfa Yuda asase no bi mma Yefune babarima Kaleb. Enti, wɔde kuropɔn Arba (a ɛyɛ Hebron) a wɔde too Anak tete agya no maa no. 14Na Kaleb tuu Sesai, Ahiman ne Talmai a wɔyɛ Anak asefo no fii hɔ. 15Afei, ɔko tiaa nnipa a na wɔte kurow Debir (a kan no na wɔfrɛ no Kiriat-Sefer) no. 16Kaleb kae se, “Mede me babea Aksa bɛma obi a ɔbɛtow ahyɛ Kiriat-Sefer kurow no so na wadi so no aware.” 17Ɛnna Kaleb nua Kenas babarima Otniel dii so nti, Aksa bɛyɛɛ Otniel yere.

18Aksa waree Otniel no, ɔhyɛɛ no sɛ ommisa nʼagya Kaleb na ɔmfa asase no bi nka ho. Aksa fii nʼafurum so sii fam no, Kaleb bisaa no se, “Dɛn na menyɛ mma wo?”

19Ɔka kyerɛɛ no se, “Yɛ me adom sononko. Woayɛ adom, ama me Asase wɔ Negeb; ma me nsuwansuwa asase nso.” Enti Kaleb maa no ɔsoro ne fam nsuwansuwa asase.

Nkurow A Ɛbɛyɛɛ Yuda Agyapade

20Eyi ne mmusua a wɔbɔ mu yɛ Yuda abusuakuw no agyapade.

21Na Yudafo nkurow a ɛdeda Edom ahye so wɔ anafo pɛɛ no ne:

Kabseel ne Eder ne Yagur, 22Kina ne Dimona ne Adada, 23Kedes ne Hasor ne Itnan, 24Sif ne Telem ne Bealot, 25Hasor-Hadata ne ne Keriot Hesron (a ɛne Hasor), 26Amam ne Sema ne Molada, 27Hasar-Gada ne Hesmon ne Bet-Pelet, 28Hasar-Sual ne Beer-Seba ne Bisotia, 29Baala ne Iim ne Esem, 30El-Tolad ne Kesil ne Horma, 31Siklag ne Madmana ne Sansana, 32Lebaot ne Silhim ne Ain ne Rimon. Na saa nkurow yi nyinaa ne wɔn nkuraa a atwa ho ahyia dodow yɛ aduonu akron.

33Saa nkurow a na ɛwɔ atɔe fam nkoko no so, a wɔde maa Yuda ni:

Estaol ne Sora ne Asna. 34Sanoa ne En-Ganim, Tapua ne Enam, 35Yarmut ne Adulam, Soko ne Aseka, 36Saaraim ne Aditaim ne Gedera ne Gederotaim. Saa nkurow yi ne nkuraa a atwa ho ahyia nyinaa dodow yɛ dunan.

37Nea ɛka ho bio ne Senan ne Hadasa ne Migdal-gad, 38Dilean ne ne Mispe ne Yokteel, 39Lakis ne Boskat ne Eglon, 40Kabon ne Lahmam ne Kitlis, 41Gederot, Bet-Dagon ne Naama ne Makeda. Saa nkurow yi ne nkuraa a atwa ho ahyia nyinaa dodow yɛ dunsia.

42Eyinom akyi no na Libna ne Eter ne Asan, 43Yifta ne Asna ne Nesib, 44Keila ne Aksib ne Maresa ka ho. Saa nkurow yi ne nkuraa a atwa ho ahyia nyinaa dodow yɛ akron.

45Ekron nkurow ne nkuraa nyinaa ka Yuda asase ho, 46efi Ekron no, ɔhye no trɛw de kɔ atɔe fam a nkurow a ɛbɛn Asdod ne wɔn nkuraa a atwa ho ahyia ka ho. 47Saa ara na Asdod nkurow ne ne nkuraa, Gasa nkurow ne ne nkuraa kosi Misraim asuwa no, de kɔfa Po Kɛse no mpoano ka ho.

48Yuda san nyaa nkurow a edidi so yi a na ɛwɔ nkoko asase so:

Samir ne Yatir ne Soko, 49Dana ne Kiriat-Sana a ɛne Debir, 50Anab ne Estemo ne Anim, 51Gosen ne Holon ne Gilo, Saa nkurow yi ne nkuraa a atwa ho ahyia nyinaa dodow yɛ dubaako.

52Na saa nkurow yi ka ho: Arab ne Duma ne Esan, 53Yanum ne Bet-Tapua ne Afeka, 54Humta ne Kiriat-Arba (a ɛyɛ Hebron) ne Sior. Nkurow akron ne ne nkuraa a atwa ho ahyia.

55Nkurow a edidi so yi nso ka ho: Maon, Karmel, Sif ne Yuta, 56Yesreel ne Yokdeam ne Sanoa, 57Kain, Gibea ne Timna, nkurow du ne ne nkuraa a atwa ho ahyia.

58Bio Halhul, Bet-Sur ne Gedor, 59Maarat ne Bet-Anot ne Eltekon ka ho, nkurow asia ne ne nkuraa a atwa ho ahyia.

60Saa ara na Kiriat-Baal (a ɛne Kiriat-Yearim) ne Raba ka ho, nkurow abien ne ne nkuraa a atwa ho ahyia.

61Sare so nkurow no nso ne:

Bet-Araba, Midin ne Sekaka, 62Nibsan ne Nkyene kuropɔn no ne En-Gedi, nkurow asia ne ne nkuraa a atwa ho ahyia.

63Na Yebusifo a wɔte Yerusalem no de, Yuda abusuakuw no antumi antu wɔn nti, Yebusifo ne Yuda abusuakuw no tenae de besi nnɛ.

La Bible du Semeur

Josué 15:1-63

Le territoire de la tribu de Juda

1Le territoire que le tirage au sort attribua aux familles de la tribu de Juda s’étendait au sud jusqu’à la frontière d’Edom dans le désert de Tsîn vers le Néguev à l’extrême sud. 2Leur frontière méridionale partait de la baie qui se trouve à la pointe de la mer Morte, face au Néguev, 3et passait au sud de la montée des Scorpions pour aller en direction de Tsîn, passer au sud de Qadesh-Barnéa, et remonter par Hetsrôn vers Addar, d’où elle tournait en direction de Qarqaa. 4De là, elle passait par Atsmôn et débouchait au torrent d’Egypte pour aboutir à la mer Méditerranée. Telle est votre frontière méridionale.

5A l’est, la frontière était constituée par la mer Morte jusqu’à l’embouchure du Jourdain. Au nord, elle partait de la baie qui est à l’embouchure du Jourdain 6et remontait vers Beth-Hogla pour passer au nord de Beth-Araba jusqu’à la pierre dite de Bohân, l’un des fils de Ruben. 7La frontière montait ensuite vers Debir, depuis la vallée d’Akor, puis se dirigeait au nord vers Guilgal15.7 Un Débir différent de celui de Jos 10.38-39 et un Guilgal à ne pas confondre avec celui de 4.19-20 près de Jéricho., en face de la montée d’Adoummim du côté sud du torrent. Puis elle passait près des sources d’Eyn-Shémesh et débouchait sur Eyn-Roguel. 8Alors elle remontait par la vallée de Ben-Hinnom sur le flanc sud de la montagne des Yebousiens où se trouve Jérusalem, pour s’élever vers le sommet situé en face à l’ouest de la vallée de Hinnom, et à l’extrémité nord de la plaine des Rephaïm. 9De ce sommet, elle s’incurvait vers la source de Nephtoah et se dirigeait vers les villes de la montagne d’Ephrôn avant de tourner en direction de Baala, c’est-à-dire Qiryath-Yearim. 10De là, elle tournait du côté ouest vers le mont Séir et longeait le versant nord de la montagne des Forêts – ou mont Kesalôn – pour redescendre à Beth-Shémesh et passer à Timna. 11De là, elle gagnait le versant nord d’Eqrôn, et s’incurvait vers Shikrôn, passait par le mont Baala puis à Yabnéel, pour déboucher sur la mer Méditerranée. 12La mer Méditerranée constituait la frontière ouest du territoire attribué aux familles de la tribu de Juda.

Caleb conquiert son domaine

13Caleb, fils de Yephounné, reçut une part du territoire de Juda, comme l’Eternel l’avait ordonné à Josué. On lui donna Hébron qui s’appelait Qiryath-Arba, du nom d’Arba, l’ancêtre d’Anaq15.13 Pour les v. 13-19, voir Jg 1.10-15.. 14Caleb en déposséda les trois descendants d’Anaq : Shéshaï, Ahimân et Talmaï. 15De là, il partit attaquer les habitants de Debir – qui s’appelait autrefois Qiryath-Sépher.

16Caleb promit sa fille Aksa en mariage à celui qui battrait et prendrait Qiryath-Sépher. 17Son neveu Otniel, fils de son frère Qenaz, s’en rendit maître, et Caleb lui donna sa fille Aksa en mariage. 18Lorsqu’elle fut arrivée auprès de son mari, elle l’engagea à demander un certain champ à son père Caleb. Puis elle sauta de son âne, et Caleb lui demanda : Quel est ton désir ?

19Elle lui répondit : Accorde-moi un cadeau. Puisque tu m’as établie dans une terre aride, donne-moi aussi des points d’eau !

Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures. 20Tel est le patrimoine de la tribu de Juda pour ses familles.

Les villes de Juda

21Voici quelles étaient les villes situées dans la partie méridionale du territoire de Juda, près de la frontière d’Edom, dans le Néguev ; Qabtséel, Eder, Yagour, 22Kina, Dimôna, Adada, 23Qédesh, Hatsor, Itân, 24Ziph, Télem, Bealoth, 25Hatsor-Hadatta, Qeriyoth-Hetsrôn, appelée aussi Hatsor, 26Amam, Shema, Molada, 27Hatsar-Gadda, Heshmôn, Beth-Paleth, 28Hatsar-Shoual, Beer-Sheva, Bizyotya15.28 Au lieu de Bizyotya, l’ancienne version grecque et Né 11.27 ont : et les localités voisines., 29Baala, Iyim, Atsem, 30Eltolad, Kesil, Horma, 31Tsiqlag, Madmanna, Sansanna, 32Lebaoth, Shilhim, Aïn et Rimmôn : soit en tout : vingt-neuf villes et les villages qui en dépendent.

33Dans le Bas-Pays se trouvaient les villes suivantes15.33 Cette région de la plaine côtière située entre la Judée montagneuse et la Philistie ne sera en grande partie occupée par Israël qu’après la victoire de David. : Eshtaol, Tsorea, Ashna, 34Zanoah, Eyn-Gannim, Tappouah, Enam, 35Yarmouth, Adoullam, Soko, Azéqa, 36Shaaraïm, Aditaïm, Guedéra et Guedérotaïm : soit quatorze villes avec les villages qui en dépendent. 37Tsenân, Hadasha, Migdal-Gad, 38Dileân, Mitspé, Yoqtéel, 39Lakish, Botsqath, Eglôn, 40Kabbôn, Lahmas, Kitlish, 41Guedéroth, Beth-Dagôn, Naama et Maqqéda, soit seize villes avec les villages qui en dépendent. 42Libna, Eter, Ashân ; 43Yiphtah, Ashna, Netsib, 44Qeïla, Akzib et Marésha : soit neuf villes et les villages qui en dépendent. 45Il y avait aussi Eqrôn avec les villes qui en dépendaient et ses villages. 46Toutes les villes et tous les villages aux alentours d’Ashdod, situés entre Eqrôn et la mer, 47Ashdod et Gaza avec les villes qui en dépendaient et leurs villages jusqu’au torrent d’Egypte et jusqu’à la côte de la Méditerranée.

48Dans la région montagneuse15.48 La région montagneuse au sud de Jérusalem., il y avait les villes de Shamir, Yattir, Soko, 49Danna, Qiryath-Sanna appelée aussi Debir, 50Anab, Eshtemo, Anim, 51Goshen, Holôn et Guilo : soit onze villes avec les villages qui en dépendent. 52Il y avait de plus : Arab, Douma, Esheân, 53Yanoum, Beth-Tappouah, Aphéqa, 54Houmeta, Qiryath-Arba, c’est-à-dire Hébron, et Tsior : soit neuf villes et les villages qui en dépendent, 55Maôn, Karmel, Ziph, Youtta, 56Jizréel, Yoqdeam, Zanoah, 57Qaïn, Guibéa et Timna : dix villes et les villages qui en dépendent. 58Halhoul, Beth-Tsour, Guedor, 59Maarath, Beth-Anoth et Elteqôn : six villes et les villages qui en dépendent. 60Qiryath-Baal, appelée aussi Qiryath-Yearim, et Rabba : deux villes et les villages qui en dépendent. 61Dans le désert15.61 La région calcaire et stérile, à l’est et au sud de Jérusalem, qui borde la mer Morte. étaient situées les villes de Beth-Araba, Middin, Sekaka, 62Nibshân, Ir-Hammélah et Eyn-Guédi : six villes et les villages qui en dépendent.

63Les descendants de Juda ne réussirent pas à déposséder les Yebousiens qui habitaient à Jérusalem, de sorte qu’ils y vivent encore aujourd’hui avec les gens de Juda.