Yesaia 60 – AKCB & NASV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 60:1-22

Sion Anuonyam

1“Sɔre, hyerɛn, na wo hann aba,

na Awurade anuonyam apue wo so.

2Hwɛ, sum akata asase so

na sum kabii akata aman no so,

nanso Awurade apue wo so

na nʼanuonyam ada adi wɔ wo so.

3Amanaman bɛba wo hann no mu,

na Ahemfo bɛba wo adekyee hann no mu.

4“Ma wʼani so na hwɛ wo ho hyia:

wɔn nyinaa aboa wɔn ho ano reba wo nkyɛn;

wo mmabarima fifi akyirikyiri,

na wokura wo mmabea wɔ abasa so.

5Afei wobɛhwɛ na wʼanim atew,

wo koma bɛbɔ na anigye ahyɛ no ma;

ahonya a ɛwɔ po so, wɔde bɛbrɛ wo,

na amanaman no ahode nso bɛba wo nkyɛn.

6Yoma akuwakuw bɛyɛ wʼasase so ma,

yomaforo a wufi Midian ne Efa.

Na wɔn a wofi Seba nyinaa bɛba,

wɔsoso sika kɔkɔɔ ne nnuhuam

na wɔpae mu ka Awurade ayeyi.

7Wɔbɛboaboa Kedar nguankuw nyinaa ano abrɛ wo,

Nebaiot adwennini bɛsom wo;

wobegye wɔn sɛ afɔrebɔde wɔ mʼafɔremuka so,

na mɛhyɛ mʼasɔredan kronkron no anuonyam.

8“Henanom ne eyinom a wotu sɛ omununkum,

te sɛ mmorɔnoma a wɔrekɔ wɔn berebuw mu yi?

9Ampa ara asupɔw no ani da me so;

Tarsis ahyɛn na wodi anim,

wɔde wo mmabarima fifi akyirikyiri reba,

wɔsoso wɔn dwetɛ ne wɔn sikakɔkɔɔ,

de rebɛhyɛ Awurade, wo Nyankopɔn anuonyam,

Israel Kronkronni No,

efisɛ wahyɛ wo anuonyam.

10“Ananafo bɛto wʼafasu no bio,

na wɔn ahemfo bɛsom wo.

Ɛwɔ mu, mede abufuw asɛe wo de,

nanso menam adom so behu wo mmɔbɔ.

11Wo apon ano bɛdeda hɔ bere biara,

wɔrentoto mu awia anaa anadwo,

sɛnea ɛbɛyɛ a nkurɔfo de amanaman no ahonya bɛbrɛ wo,

wɔn ahemfo dii nkonimdi santen no anim.

12Na ɔman anaa ahenni a wɔrensom wo no bɛyera,

wɔbɛsɛe no pasaa.

13“Lebanon anuonyam bɛba wo nkyɛn,

ɔpepaw, ɔsɛsɛ ne kwabɔhɔre bɛbɔ mu,

abesiesie me kronkronbea hɔ;

na mɛhyɛ beae a me nan sisi no anuonyam.

14Wo nhyɛsofo mmabarima bɛba abɛkotow wo;

wɔn a wobu wo animtiaa nyinaa bɛkotow wʼanan ase

na wɔbɛfrɛ wo Awurade Kuropɔn,

Israel Kronkronni, Sion.

15“Ɛwɔ mu, wɔapa wʼakyi atan wo,

a obiara ntu kwan mfa wo mu,

nanso mɛyɛ wo ahohoahoade a ɛte hɔ daa

ne awo ntoatoaso nyinaa anigyede.

16Wobɛnom amanaman nufusu no

na woanum adehye nufu.

Afei wubehu sɛ me Awurade, me ne wo Agyenkwa,

wo gyefo, Yakob Tumfo no.

17Mede sikakɔkɔɔ besi kɔbere anan mu abrɛ wo,

na dwetɛ asi dade anan mu.

Mede kɔbere besi dua anan mu abrɛ wo,

na dade asi abo anan mu.

Mede asomdwoe bɛyɛ wo so amrado

na trenee ayɛ wo sodifo.

18Wɔrente awurukasɛm wɔ wʼasase so bio,

anaa nnwiriwii ne ɔsɛe wɔ wʼahye so

mmom wobɛfrɛ wʼafasu se Nkwagye

ne wʼapon se Ayeyi.

19Owia renyɛ wo hann adekyee mu bio

na ɔsram hann renhyerɛn wo so,

efisɛ Awurade bɛyɛ wo daapem hann,

na wo Nyankopɔn bɛyɛ wo anuonyam.

20Wo wia rentɔ bio,

wo sram rennum bio,

Awurade bɛyɛ wo daapem hann,

na wʼawerɛhownna to betwa.

21Na afei wo nkurɔfo nyinaa bɛyɛ atreneefo

na wɔbɛfa asase no adi so afebɔɔ.

Wɔyɛ ade a madua na afefɛw

me nsa ano adwuma a

ɛbɛda mʼanuonyam adi.

22Mo mu akumaa koraa bɛdɔ ayɛ apem,

na aketewa no ayɛ ɔman kɛse.

Mene Awurade;

na ne bere mu, mɛyɛ eyi ntɛm so.”

New Amharic Standard Version

ኢሳይያስ 60:1-22

የጽዮን ክብር

1“ብርሃንሽ መጥቷልና ተነሺ አብሪ፤

የእግዚአብሔርም ክብር ወጥቶልሻል።

2እነሆ፤ ጨለማ ምድርን፣

ድቅድቅ ጨለማም ሕዝቦችን ይሸፍናል፤

ነገር ግን እግዚአብሔር ወጥቶልሻል፤

ክብሩንም ይገልጥልሻል።

3ሕዝቦች ወደ ብርሃንሽ፣

ነገሥታትም ወደ ንጋትሽ ጸዳል ይመጣሉ።

4“ቀና በዪ፤ ዙሪያሽን ተመልከቺ፤

ሁሉም ተሰብስበው ወደ አንቺ ይመጣሉ፤

ወንዶች ልጆችሽ ከሩቅ፣

ሴቶች ልጆችሽም በዕቅፍ ወደ አንቺ ይመጣሉ።

5ከዚያም ታያለሽ፤ ታብረቀርቂያለሽ፤

ልብሽ ይዘልላል፤ በደስታም ይሞላል።

በባሕሮች ያለው ሀብት ወደ አንቺ ይመጣል፤

የነገሥታትም ብልጽግና የአንቺ ይሆናል።

6የግመል መንጋ፣

የምድያምና የጌፌር ግልገል ግመሎች

ምድርሽን ይሞላሉ፤

ወርቅና ዕጣን ይዘው፣

የእግዚአብሔርን ምስጋና እያወጁ፣

ሁሉም ከሳባ ይመጣሉ።

7የቄዳር የበግ መንጋ ሁሉ ወደ አንቺ ይሰበሰባል፤

የነባዮት አውራ በጎች ያገለግሉሻል።

እነዚህም በመሠዊያዬ ላይ ተቀባይነት የሚኖራቸው መሥዋዕቶች ይሆናሉ፤

እኔም የክብር መቅደሴን ግርማ አጐናጽፈዋለሁ።

8“ርግቦች ወደ ጐጇቸው እንደሚበርሩ፣

እንደ ደመና የሚጓዙ እነዚህ እነማን ናቸው?

9በርግጥ ደሴቶች እኔን ተስፋ ያደርጋሉ፤

እርሱ ክብሩን ስላጐናጸፈሽ፣

ለእስራኤል ቅዱስ፣

ለእግዚአብሔር አምላክሽ ክብር፣

ከሩቅ ወንዶች ልጆችሽን፣

ከነብራቸውና ከነወርቃቸው ለማምጣት፣

የተርሴስ መርከቦች60፥9 ወይም፣ የንግድ መርከቦች ቀድመው ይወጣሉ።

10“ባዕዳን ቅጥሮችሽን ይሠራሉ፤

ነገሥታቶቻቸው ያገለግሉሻል፤

በቍጣዬ ብመታሽም፣

ርኅራኄዬን በፍቅር አሳይሻለሁ።

11በሮችሽ ምንጊዜም የተከፈቱ ይሆናሉ፤

ቀንም ሆነ ሌሊት ከቶ አይዘጉም፤

ይህም ሰዎች የመንግሥታትን ብልጽግና ወደ አንቺ እንዲያመጡ፣

ነገሥታታቸውም በድል ወደ አንቺ እንዲገቡ ነው።

12ለአንቺ የማይገዛ ሕዝብና መንግሥት ይጠፋል፤

ፈጽሞም ይደመሰሳል።

13“የመቅደሴን ቦታ ለማስጌጥ፣

የሊባኖስ ክብር፣

ጥዱ፣ አስታውና ባርሰነቱ በአንድነት ወደ አንቺ ይመጣሉ፤

እግሬ የሚያርፍበትንም ስፍራ አከብራለሁ።

14የአስጨናቂዎችሽ ወንዶች ልጆች እየሰገዱ ወደ አንቺ ይመጣሉ፤

የናቁሽም ሁሉ እግርሽ ላይ ይደፋሉ፤

የእግዚአብሔር ከተማ፣

የእስራኤል ቅዱስ ገንዘብ የሆንሽው ጽዮን ብለው ይጠሩሻል።

15“የተተውሽና የተጠላሽ፣

ማንም ሰው የማያልፍብሽ ብትሆኝም እንኳ፣

እኔ የዘላለም ትምክሕት፣

የትውልድም ሁሉ ደስታ አደርግሻለሁ።

16የመንግሥታትን ወተት ትጠጪያለሽ፤

የነገሥታትንም ጡት ትጠቢያለሽ፤

ከዚያም እኔ እግዚአብሔር አዳኝሽ፣

ቤዛሽም እኔ የያዕቆብ ኀያል እንደ ሆንሁ ታውቂያለሽ።

17በናስ ፈንታ ወርቅ፣

በብረትም ፈንታ ብር አመጣልሻለሁ።

ሰላምን ገዥሽ፣

ጽድቅንም አለቃሽ አደርጋለሁ።

18ከእንግዲህ በምድርሽ ሁከት፣

በጠረፎችሽም ጥፋትና መፈራረስ አይሰማም፤

ነገር ግን ቅጥሮችሽን ድነት፣

በሮችሽንም ምስጋና ብለሽ ትጠሪያቸዋለሽ።

19ከእንግዲህ በቀን የፀሓይ ብርሃን አያስፈልግሽም፤

በሌሊትም የጨረቃ ብርሃን አያበራልሽም፤

እግዚአብሔር የዘላለም ብርሃን፣

አምላክሽም ክብርሽ ይሆናልና።

20ፀሓይሽ ከእንግዲህ አትጠልቅም፤

ጨረቃሽም ብርሃን መስጠቷን አታቋርጥም፤

እግዚአብሔር የዘላለም ብርሃንሽ ይሆናል፤

የሐዘንሽም ቀን ያከትማል።

21ሕዝብሽም ሁሉ ጻድቃን ይሆናሉ፤

ምድሪቱንም ለዘላለም ይወርሳሉ፤

ለክብሬ መግለጫ ይሆኑ ዘንድ፣

የእጆቼ ሥራ፣

እኔ የተከልኋቸው ቍጥቋጦች ናቸው።

22ከአንቺ ታናሽ የሆነው ሺሕ፣

ከሁሉም የመጨረሻው ታናሽ ኀያል መንግሥት ይሆናል፤

እኔ እግዚአብሔር ነኝ፤

ጊዜውም ሲደርስ ይህን በፍጥነት አደርጋለሁ።”