Nnwom 62 – AKCB & NSP

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 62:1-12

Dwom 62

Dawid dwom.

1Me kra wɔ ahomegye wɔ Onyankopɔn nko ara mu;

me nkwagye fi ne nkyɛn.

2Ampa, ɔyɛ me botan ne me nkwagye;

ɔyɛ mʼabandennen, hwee renhinhim me da.

3Mobɛkɔ so ahyɛ onipa so akosi da bɛn,

mo nyinaa besum me ahwe fam ana?

Ɔfasu a akyea yi, ban a ɛrebu yi?

4Ampa, wɔayɛ adwene se wobetu no

afi ne dibea a ɛkorɔn no so;

wɔn ani gye atorodi ho.

Wɔde wɔn ano hyira

na wɔn koma mu de, wɔdome.

5Yiw me kra, gye wʼahome wɔ Onyankopɔn nko ara mu;

na ne mu na mʼanidaso wɔ.

6Ampa, ɔyɛ me botan ne me nkwagye;

ɔyɛ mʼabandennen, hwee renhinhim me.

7Me nkwagye ne mʼanuonyam gyina Onyankopɔn so;

ɔyɛ me botan a ɛkorɔn, ne me guankɔbea.

8Mo nnipa, momfa mo ho nto ne so daa;

monka mo koma mu nsɛm nyinaa nkyerɛ no,

efisɛ Onyankopɔn ne yɛn guankɔbea.

9Nnipa nyinaa te sɛ home;

akɛse ne nkumaa nyinaa nka hwee;

sɛ wɔkari wɔn wɔ nsania so a, wɔnka hwee;

wɔn nyinaa bɔ mu a wɔyɛ home nko.

10Mommfa mo ho nto asisi so

na monnhoahoa mo ho akorɔnne ho;

ɛwɔ mu sɛ mo ahonya dɔɔso de,

nanso mommfa mo koma nto so.

11Asɛm baako na Onyankopɔn aka,

nsɛm abien na mate sɛ,

wo, Onyankopɔn, na wowɔ ahoɔden,

12na wo, Awurade, na woyɛ adɔe,

ampa ara wubetua obiara ka

sɛnea nʼadwuma te.

New Serbian Translation

Псалми 62:1-12

Псалам 62

Хоровођи. За Једутуна. Псалам Давидов.

1Само у Богу душа моја почива,

од њега је спасење моје.

2Само он је стена моја и спасење моје;

заклон мој, ништа мене неће уздрмати.

3Докле ћете се обрушавати на човека?

Побиће вас, све вас,

попут зида накривљеног

и ограде полегнуте.

4Зацело, договорише се

са висина његових да га оборе.

Они воле лаж,

па устима својим благосиљају,

а нутрином својом проклињу. Села

5Само се у Богу смири, душо моја,

јер је од њега надање моје.

6Само он је стена моја

и спасење моје;

заклон мој,

мене неће уздрмати.

7Од Бога је спасење моје

и слава моја;

стена снаге моје,

уточиште моје је у Богу.

8У њега се уздај увек, народе;

пред њим срце своје изливајте,

Бог је наше уточиште. Села

9Само су дах потомци људи,

лаж су потомци човекови;

на теразијама мерени заједно

они су од даха лакши.

10Не уздајте се у отимачину

и у грабеж ташту наду не стављајте;

а богатство када се умножи,

срцем се за њега не везујте.

11Бог је једно објавио,

а две ствари ја сам чуо:

да је сила једино Божија,

12да је милост једино Господња;

јер, ти узвраћаш човеку

по делу његовом.