Nnwom 149 – AKCB & BPH

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 149:1-9

Dwom 149

1Monkamfo Awurade.

Monto dwom foforo mma Awurade,

monkamfo no wɔ ahotefo asafo mu.

2Ma Israel ani nnye ne Yɛfo mu.

Ma Sion mma ani nnye wɔn Hene mu.

3Ma wɔmfa asaw nkamfo ne din

na wɔmfa sanku ne akasaa nto dwom mma no.

4Na Awurade ani sɔ ne nkurɔfo;

ɔde nkwagye kyɛw hyɛ ahobrɛasefo.

5Momma ahotefo nni ahurusi wɔ anuonyam yi mu;

na wɔnto ahosɛpɛw dwom wɔ wɔn mpa so.

6Onyankopɔn nkamfo nhyɛ wɔn anom,

na ɛnyɛ afoa anofanu wɔ wɔn nsam,

7sɛ wɔmfa ntɔ were wɔ amanaman no so

ne asotwe wɔ nnipa no so,

8sɛ wɔmfa nyɛ nkɔnsɔnkɔnsɔn nkyekyere wɔn ahemfo,

ne dade mpokyerɛ ngu wɔn atitiriw,

9sɛ wɔmfa mmu atɛn, sɛnea wɔakyerɛw atia wɔn no.

Eyi ne nʼahotewfo nyinaa anuonyam.

Monkamfo Awurade.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 149:1-9

Guds folks triumf

1Halleluja!

Syng en ny sang for Herren,

pris ham i de gudfrygtiges forsamling.

2Israel, glæd dig over din Skaber,

Jerusalem, bryd ud i takkesang for din konge.

3Pris ham ved at danse af glæde,

lovsyng ham med tamburiner og lyrer.

4Herren fryder sig over sit folk,

han kommer de ydmyge til undsætning.

5Lad de gudfrygtige fryde sig over sejren,

juble af glæde natten igennem.

6Med lovsang til Gud i hjerte og mund,

og et tveægget sværd i hånden,

7fuldbyrder de Guds dom over nationerne

og udfører straffen over de fremmede folkeslag.

8De lægger fjendernes konger i lænker

og stormændene i fodjern.

9De udfører den dom, der er afsagt,

men Guds trofaste tjenere vil blive æret.

Halleluja!