Nnwom 139 – AKCB & NVI-PT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 139:1-24

Dwom 139

Dawid dwom.

1Awurade, woahwehwɛ me mu

na woahu me.

2Wunim mʼasetena ne me sɔre;

wufi akyirikyiri hu mʼadwene mu.

3Wunim mʼadifi ne me nnae mu;

wunim mʼakwan nyinaa mu.

4Ansa na mebue mʼano akasa no

Awurade, na wunim ne nyinaa dedaw.

5Woakata me ho nyinaa ahyia

na wobɔ me ho ban.

6Saa nimdeɛ yi yɛ me nwonwa dodo,

ɛkɔ soro dodo ma me sɛ medu ho.

7Ɛhe na metumi afi wo honhom anim akɔ?

Ɛhe na metumi aguan afi wʼanim akɔ?

8Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.

Na mekɔsɛw me kɛtɛ wɔ asaman a, wo ni.

9Sɛ mede adekyee ntaban tu

na mekɔtena po akyi nohɔ a,

10mpo hɔ na wo nsa begya me akɔ,

na wo nsa nifa beso me mu.

11Na meka se, “Ampa ara sum mmɛkata me so

na hann nnan adesae ntwa me ho nhyia a,”

12sum mpo nyɛ sum mma wo;

na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia;

sum ne hann yɛ wo pɛ.

13Na wo na wobɔɔ me honhom

wonwen me wɔ me na awotwaa mu.

14Mekamfo wo, efisɛ woyɛɛ me anwonwakwan so a ɛyɛ hu;

wo nnwuma yɛ nwonwa.

Minim ɛno yiye pa ara.

15Wɔamfa me bɔbea anhintaw wo

bere a wɔyɛɛ me kokoa mu no;

bere a wɔnwenee me wɔ asase bun mu no,

16wʼani huu me, bere a meyɛ mogyatɔw no.

Nna dodow a woatwa ama me no,

wɔakyerɛw ne nyinaa wɔ wo nhoma mu

ansa na mu baako reba mu.

17Onyankopɔn, wo nsusuwii som bo ma me!

woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛtrɛw dodo!

18Sɛ mise mɛkan a,

ne dodow bɛboro mpoano nwea,

sɛ minyan a,

me ne wo wɔ hɔ ara.

19Sɛ anka, Onyankopɔn, wubekunkum amumɔyɛfo ɛ!

Mumfi me so, mo a moyɛ mogyapɛfo!

20Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;

wʼatamfo mmmɔ wo din pa.

21Awurade, metan wɔn a wɔtan wo,

na mikyi wɔn a wɔsɔre tia wo no ana?

22Minni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;

mefa wɔn sɛ mʼatamfo.

23Hwehwɛ me mu, Onyankopɔn, na hu me koma;

sɔ me hwɛ, na hu mʼadwene.

24Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,

na di mʼanim fa daa nkwa kwan so.

Nova Versão Internacional

Salmos 139:1-24

Salmo 139

Para o mestre de música. Davídico. Um salmo.

1Senhor, tu me sondas

e me conheces.

2Sabes quando me sento e quando me levanto;

de longe percebes os meus pensamentos.

3Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso;

todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti.

4Antes mesmo que a palavra me chegue à língua,

tu já a conheces inteiramente, Senhor.

5Tu me cercas, por trás e pela frente,

e pões a tua mão sobre mim.

6Tal conhecimento é maravilhoso demais

e está além do meu alcance;

é tão elevado que não o posso atingir.

7Para onde poderia eu escapar do teu Espírito?

Para onde poderia fugir da tua presença?

8Se eu subir aos céus, lá estás;

se eu fizer a minha cama na sepultura139.8 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte., também lá estás.

9Se eu subir com as asas da alvorada

e morar na extremidade do mar,

10mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.

11Mesmo que eu diga que as trevas me encobrirão,

e que a luz se tornará noite ao meu redor,

12verei que nem as trevas são escuras para ti.

A noite brilhará como o dia,

pois para ti as trevas são luz.

13Tu criaste o íntimo do meu ser

e me teceste no ventre de minha mãe.

14Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável139.14 A Septuaginta, a Versão Siríaca e os manuscritos do mar Morto dizem porque tu és tremendo e maravilhoso..

Tuas obras são maravilhosas!

Digo isso com convicção.

15Meus ossos não estavam escondidos de ti

quando em secreto fui formado

e entretecido como nas profundezas da terra.

16Os teus olhos viram o meu embrião;

todos os dias determinados para mim

foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.

17Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus!

Como é grande a soma deles!

18Se eu os contasse,

seriam mais do que os grãos de areia.

Se terminasse de contá-los139.18 Ou Quando acordasse,

eu ainda estaria contigo.

19Quem dera matasses os ímpios, ó Deus!

Afastem-se de mim os assassinos!

20Porque falam de ti com maldade;

em vão rebelam-se contra ti.

21Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor?

E não detesto os que se revoltam contra ti?

22Tenho por eles ódio implacável!

Considero-os inimigos meus!

23Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração;

prova-me e conhece as minhas inquietações.

24Vê se em minha conduta algo te ofende

e dirige-me pelo caminho eterno.