Hiob 9 – AKCB & CST

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 9:1-35

Hiob Bua Bildad

1Na Hiob kasaa bio se:

2“Yiw, minim sɛ eyi yɛ nokware.

Na ɛbɛyɛ dɛn na ɔdesani bɛteɛ wɔ Onyankopɔn anim?

3Sɛ obi pɛ sɛ ɔne Onyankopɔn yiyi ano a,

ɔrentumi nyi nsɛm apem mu baako mpo ano.

4Ne nyansa mu dɔ, na ne tumi so.

Hena na ɔne no adi asi na ne ho baabiara anti?

5Otutu mmepɔw a wonnim ho hwee

obubu wɔn fa so wɔ nʼabufuw mu.

6Ɔwosow asase fi ne sibea,

na ɔma ne nnyinaso wosow biribiri.

7Ɔkasa kyerɛ owia na ɛnhyerɛn,

na ɔsɔw nsoromma hyerɛn ano.

8Ɔno nko ara na ɔtrɛw ɔsoro mu,

na ɔnantew po asorɔkye so.

9Ɔno ne Nyankrɛnte, Akokɔbeatan ne ne mma Yɛfo;

anafo fam nsorommakuw no.

10Ɔyɛ anwonwade a wontumi nte ase,

nsɛnkyerɛnne a wontumi nkan.

11Sɛ ɔnam me ho a, minhu no;

sɛ ɔsen a, minhu no.

12Sɛ ohwim kɔ a, hena na osiw no kwan?

Hena na obetumi abisa no se, ‘Dɛn na woreyɛ yi?’

13Onyankopɔn nkora nʼabufuw so;

Rahab aboafo mpo ho popo wɔ nʼanim.

14“Na me ne hena a mene no beyiyi ano?

Mɛyɛ dɛn anya nsɛm a me ne no de begye akyinnye?

15Sɛ minnim ho hwee mpo a, merentumi nyi nʼano;

ɛno ara ne sɛ mɛsrɛ ahummɔbɔ afi me temmufo nkyɛn.

16Mpo, sɛ mefrɛ no na ɔba a,

minnye nni sɛ obetie mʼasɛm.

17Ɔde asorɔkye bɛhwe me

ama mʼapirakuru adɔɔso kwa.

18Ɔremma minnya mʼahome, bio,

ɔde awerɛhow bɛhyɛ me ma tɔ.

19Sɛ ɛyɛ ahoɔden asɛm a, ɔyɛ ɔhoɔdenfo!

Na sɛ ɛba atɛntrenee nso a, hena na ɔne no bedi asi?

20Sɛ midi bem mpo a, mʼano bebu me kumfɔ;

sɛ me ho nni asɛm a, ebebu me fɔ.

21“Ɛwɔ mu sɛ midi bem de,

nanso mimmu me ho;

abrabɔ afono me.

22Ne nyinaa yɛ pɛ; ɛno nti na meka se,

‘Ɔsɛe nea ne ho nni asɛm ne omumɔyɛfo.’

23Bere a amanehunu de owu aba no,

ɔserew nea ne ho nni asɛm no abawpa.

24Bere a asase akɔ amumɔyɛfo nsam no,

ofura ɛso atemmufo ani.

Sɛ ɛnyɛ ɔno a, na ɛyɛ hena?

25“Me nna ho yɛ hare sen ommirikatufo;

ɛsen kɔ a anigye kakra mpo nni mu.

26Etwa mu kɔ sɛ akorow a wɔde paparɔso ayɛ

te sɛ akɔre a wɔretow akyere wɔn hanam.

27Sɛ meka se, ‘Me werɛ mfi mʼanwiinwii,

mɛsakra me nsɛnka, na maserew a,’

28me yaw ahorow no bɔ me hu ara.

Na minim sɛ, woremmu me bem.

29Woabu me fɔ dedaw nti,

adɛn na ɛsɛ sɛ mehaw me ho kwa?

30Mpo sɛ ɛba sɛ mede samina guare

na mede samina hohoro me nsa ho a,

31wobɛtow me akyene dontori amoa mu,

ama mʼatade mpo akyi me.

32“Ɔnyɛ onipa te sɛ me na mayi nʼano,

na yɛakogyina asennii abobɔ yɛn nkuro.

33Sɛ anka obi wɔ hɔ a obesiesie yɛn ntam

na waka yɛn baanu abɔ mu,

34obi a obeyi Onyankopɔn abaa afi me so,

na nʼahunahuna ammɔ me hu bio.

35Anka mɛkasa a merensuro no,

nanso saa tebea a mewɔ mu yi de, mintumi.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Job 9:1-35

Tercer discurso de Job

1Job entonces replicó:

2«Aunque sé muy bien que esto es cierto,

¿cómo puede un mortal justificarse ante Dios?

3Si uno quisiera disputar con él,

de mil cosas no podría responderle una sola.

4Profunda es su sabiduría, vasto su poder.

¿Quién puede desafiarlo y salir bien librado?

5Él mueve montañas sin que estas lo sepan,

y en su enojo las trastorna.

6Él remueve los cimientos de la tierra

y hace que se estremezcan sus columnas.

7Reprende al sol, y su brillo se apaga;

eclipsa la luz de las estrellas.

8Él se basta para extender los cielos;

somete a su dominio las olas del mar.

9Él creó la Osa y el Orión,

las Pléyades y las constelaciones del sur.

10Él realiza maravillas insondables,

portentos que no pueden contarse.

11Si pasara junto a mí, no podría verlo;

si se alejara, no alcanzaría a percibirlo.

12Si de algo se adueñara, ¿quién lo haría desistir?

¿Quién puede cuestionar sus actos?

13Dios no depone el enojo;

aun Rahab y sus secuaces se postran a sus pies.

14»¿Cómo entonces podré yo responderle?

¿Dónde hallar palabras para contradecirle?

15Aunque yo fuera inocente, no puedo defenderme;

de mi juez solo puedo pedir misericordia.

16Y, aunque lo llamara y me respondiera,

no creo que me concediera audiencia.

17Me despedazaría con una tormenta,

y por la menor cosa multiplicaría mis heridas.

18No me dejaría recobrar el aliento;

más bien, me saturaría de amargura.

19Si de fuerza se trata, ¡él es más poderoso!

Si es cuestión de juicio, ¿quién lo9:19 lo (LXX); me (TM). hará comparecer?

20Aun siendo inocente, me condenará mi boca;

aun siendo íntegro, resultaré culpable.

21»Soy intachable, pero ya no me importa;

tengo en poco mi propia vida.

22Todo es lo mismo; por eso digo:

“A buenos y a malos destruye por igual”.

23Si alguna plaga acarrea la muerte repentina,

él se burla de la angustia del inocente.

24Si algún malvado se apodera de un terreno,

él les tapa los ojos a los jueces.

Si no lo hace él, ¿entonces quién?

25»Transcurren mis días con más rapidez que un corredor;

vuelan sin que hayan conocido la dicha.

26Se deslizan como barcas de papiro,

como veloces águilas al caer sobre su presa.

27Si acaso digo: “Olvidaré mi queja,

cambiaré de expresión, esbozaré una sonrisa”,

28me queda el miedo de tanto sufrimiento,

pues bien sé que no me consideras inocente.

29Y, ya que me tienes por culpable,

¿para qué voy a luchar en vano?

30Aunque me restriegue con jabón9:30 jabón. Alt. nieve.

y me limpie las manos con lejía,

31tú me lanzarás al muladar,

¡y hasta mis ropas me aborrecerán!

32»Dios no es hombre como yo,

para que juntos comparezcamos ante un tribunal.

33¡No hay un juez aquí

que decida el caso entre nosotros dos!

34¡No hay quien aleje de mí el báculo divino

para que ya no me asuste su terror!

35Quisiera hablar sin temor,

pero no puedo hacerlo.