Hiob 11 – AKCB & TNCV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 11:1-20

Sofar Mmuae A Edi Kan

1Na Naamani Sofar buae se,

2“Ɛnsɛ sɛ woyi saa nsɛm yi ano ana?

Ɛsɛ sɛ wobu saa ɔkasafo yi bem ana?

3Wo nsɛm hunu no bɛma nnipa ayɛ komm ana?

Sɛ wudi fɛw a obiara nka wʼanim ana?

4Woka kyerɛ Onyankopɔn se, ‘Me gyidi ho nni asɛm

na meyɛ pɛ wɔ wʼani so.’

5Ao, anka mepɛ sɛ Onyankopɔn kasa,

anka ɔnkasa ntia wo

6na ommue nyansa mu ahintasɛm so nkyerɛ wo,

efisɛ nyansa turodoo yɛ afanu.

Hu sɛ Onyankopɔn werɛ afi wo bɔne no bi mpo.

7“Wubetumi ate Onyankopɔn anwonwade ase ana?

Wubetumi abɔre ahu nea Otumfo no tumi kɔpem ana?

8Ɛkorɔn sen ɔsoro, dɛn na wubetumi ayɛ?

Emu dɔ sen ɔda ase tɔnn, dɛn na wubetumi ahu?

9Ne nsusuwii mu ware sen asase

na ɛtrɛw sen po.

10“Sɛ ɔba de wo bɛto afiase

ansa na osi nkongua a, hena na obetumi asiw no kwan?

11Ampa ara ohu nnipa nnaadaafo;

na sɛ ohu bɔne a, ɔnhyɛ ne nsow ana?

12Nanso ogyimifo rentumi nyɛ onyansafo da

na wɔawo afurum ba sɛ onipa.

13“Na sɛ wode wo koma ma no

na wopagyaw wo nsa kyerɛ no,

14sɛ wugyaa bɔne a wukura no mu

na woamma amumɔyɛ antena wo ntamadan mu a

15ɛno de, bɔne nni wo ho, wobɛma wo ti so;

wubegyina pintinn a worensuro.

16Wo werɛ befi wʼahokyere,

na wɔbɛkae no sɛ nsu a asen kɔ.

17Abrabɔ bɛhyerɛn asen owigyinae,

na sum bɛyɛ sɛ adekyee hann.

18Wubenya bammɔ, efisɛ anidaso wɔ hɔ;

wobɛhwɛ wo ho ahyia, na wahome asomdwoe mu.

19Wobɛda ahome, na obi renhunahuna wo,

na bebree bɛhwehwɛ mmoa afi wo nkyɛn.

20Amumɔyɛfo ani befura,

wɔrentumi nguan;

na wɔn anidaso bɛdan owu ahomegu.”

Thai New Contemporary Bible

โยบ 11:1-20

โศฟาร์

1โศฟาร์ชาวนาอามาห์จึงตอบว่า

2“จะปล่อยให้พูดไปอย่างนี้โดยไม่มีคำตอบหรือ?

คนที่พูดแบบนี้จะให้ถือว่าเป็นฝ่ายถูกหรือ?

3คำพูดเรื่อยเปื่อยของท่านจะทำให้คนนิ่งอยู่ได้หรือ?

คำเสียดสีของท่านจะไม่ให้ใครปรามหรือ?

4ท่านทูลพระเจ้าว่า ‘ความเชื่อของข้าพระองค์ไร้ที่ติ

และข้าพระองค์บริสุทธิ์ในสายพระเนตรของพระองค์’

5ข้าปรารถนาให้พระเจ้าตรัสยิ่งนัก

ให้พระองค์เอื้อนโอษฐ์โต้ตอบท่าน

6และทรงสำแดงความลี้ลับแห่งสติปัญญาแก่ท่าน

เพราะสติปัญญาแท้นั้นมีสองด้าน

พึงรู้เถิดว่าพระเจ้าทรงลืมบาปบางอย่างของท่านเสียด้วยซ้ำ

7“ท่านหยั่งความล้ำลึกของพระเจ้าได้หรือ?

ท่านสามารถคะเนขอบเขตขององค์ทรงฤทธิ์ได้หรือ?

8สิ่งเหล่านี้สูงกว่าฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้?

และลึกล้ำกว่าแดนมรณา ท่านจะรู้อะไรได้?

9หากจะวัดก็ยาวกว่าแผ่นดิน

และกว้างกว่าท้องทะเล

10“หากพระองค์เสด็จมาจับท่านขังคุก

และเข้ามาพิพากษา ใครเล่าจะยับยั้งพระองค์ได้?

11พระองค์ย่อมทราบว่าใครโกหกหลอกลวง

เมื่อทรงเห็นความชั่วร้ายจะไม่ทรงพิจารณาหรือ?

12ลาป่าไม่สามารถออกลูกเป็นคนได้ฉันใด11:12 หรือลาป่าเกิดมาเชื่องได้ฉันใด

คนไม่รู้จักคิดก็ไม่อาจฉลาดได้ฉันนั้น

13“ถึงกระนั้นหากท่านมอบใจแด่พระเจ้า

และชูมือขึ้นอธิษฐานต่อพระองค์

14หากท่านยอมทิ้งบาปที่อยู่ในมือของท่าน

และไม่ยอมให้ความชั่วเข้ามาในที่พำนักของท่าน

15เมื่อนั้นท่านก็จะเงยหน้าขึ้นได้โดยไม่ต้องอับอาย

จะยืนหยัดมั่นคงได้โดยไม่ต้องกลัว

16ท่านย่อมจะลืมความทุกข์ลำบากได้แน่นอน

แม้นึกได้ก็ดุจสายน้ำที่ไหลผ่านพ้นไป

17แล้วชีวิตท่านจะเจิดจ้ายิ่งกว่ายามเที่ยงวัน

ความมืดจะกลับเป็นเหมือนยามเช้า

18ท่านจะมั่นคงเพราะมีความหวัง

จะมองดูรอบๆ แล้วพักผ่อนโดยปลอดภัย

19ท่านจะเอนกายลงโดยไม่กลัว

และคนเป็นอันมากจะมาขอพึ่งท่าน

20แต่คนชั่วร้ายจะมืดแปดด้าน

และหมดทางหนี

ความหวังเพียงประการเดียวของเขาคือความตาย”