Hiob 11 – AKCB & BPH

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 11:1-20

Sofar Mmuae A Edi Kan

1Na Naamani Sofar buae se,

2“Ɛnsɛ sɛ woyi saa nsɛm yi ano ana?

Ɛsɛ sɛ wobu saa ɔkasafo yi bem ana?

3Wo nsɛm hunu no bɛma nnipa ayɛ komm ana?

Sɛ wudi fɛw a obiara nka wʼanim ana?

4Woka kyerɛ Onyankopɔn se, ‘Me gyidi ho nni asɛm

na meyɛ pɛ wɔ wʼani so.’

5Ao, anka mepɛ sɛ Onyankopɔn kasa,

anka ɔnkasa ntia wo

6na ommue nyansa mu ahintasɛm so nkyerɛ wo,

efisɛ nyansa turodoo yɛ afanu.

Hu sɛ Onyankopɔn werɛ afi wo bɔne no bi mpo.

7“Wubetumi ate Onyankopɔn anwonwade ase ana?

Wubetumi abɔre ahu nea Otumfo no tumi kɔpem ana?

8Ɛkorɔn sen ɔsoro, dɛn na wubetumi ayɛ?

Emu dɔ sen ɔda ase tɔnn, dɛn na wubetumi ahu?

9Ne nsusuwii mu ware sen asase

na ɛtrɛw sen po.

10“Sɛ ɔba de wo bɛto afiase

ansa na osi nkongua a, hena na obetumi asiw no kwan?

11Ampa ara ohu nnipa nnaadaafo;

na sɛ ohu bɔne a, ɔnhyɛ ne nsow ana?

12Nanso ogyimifo rentumi nyɛ onyansafo da

na wɔawo afurum ba sɛ onipa.

13“Na sɛ wode wo koma ma no

na wopagyaw wo nsa kyerɛ no,

14sɛ wugyaa bɔne a wukura no mu

na woamma amumɔyɛ antena wo ntamadan mu a

15ɛno de, bɔne nni wo ho, wobɛma wo ti so;

wubegyina pintinn a worensuro.

16Wo werɛ befi wʼahokyere,

na wɔbɛkae no sɛ nsu a asen kɔ.

17Abrabɔ bɛhyerɛn asen owigyinae,

na sum bɛyɛ sɛ adekyee hann.

18Wubenya bammɔ, efisɛ anidaso wɔ hɔ;

wobɛhwɛ wo ho ahyia, na wahome asomdwoe mu.

19Wobɛda ahome, na obi renhunahuna wo,

na bebree bɛhwehwɛ mmoa afi wo nkyɛn.

20Amumɔyɛfo ani befura,

wɔrentumi nguan;

na wɔn anidaso bɛdan owu ahomegu.”

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 11:1-20

Zofars første tale til Job

1Så var det Zofars tur til at gå i rette med Job:

2„Hold lige en pause, jeg har en kommentar.

Du snakker og snakker, men nu skal du få svar!

3Vi kan ikke bare sidde og høre på den slags.

Når du håner Gud, må vi sætte dig på plads.

4Du hævder, at din adfærd er fejlfri,

at du i Guds øjne er helt uden skyld.

5Om Gud dog bare ville åbne sin mund,

give dig ren besked og sige, hvad han mener.

6Hvis han åbner for sin visdoms gemmer,

vil du indse, hvor lidt du egentlig har forstået,

for han straffer dig mindre, end du faktisk fortjener.

7Forstår du Guds skjulte tanker og planer?

Kender du omfanget af hans guddommelige magt?

8Den når højere op end himlen og dybere ned end dødsriget.

Sammenlignet med ham har du hverken visdom eller magt.

9Hans visdom går ud over jordens grænser,

er mere vidtstrakt end havets horisonter.

10Når Gud nu har afsagt sin dom over dig,

er der så nogen, der kan standse straffen?

11Han gennemskuer menneskers bedrag

og lægger mærke til alle deres synder.

12Det er sværere for en tåbe at blive vis

end for et vildæsel at føde et menneske.

13Gid du ville vende dig fra din synd

og trygle din Gud om nåde.

14Tag afstand fra alle dine synder,

luk hjertets dør for al ondskab.

15Så kan du løfte hovedet frit igen

og leve i sikkerhed uden at frygte.

16Så kan du glemme dine tidligere trængsler,

som flodvand, der for længst er flydt videre.

17Dit ansigt vil stråle som middagssolen,

dit tungsind forsvinde som morgentågen.

18Du får nyt mod og fornyet håb,

du får lov til at leve i fred og sikkerhed.

19Du kan lægge dig trygt til hvile.

Mange vil komme til dig for at få hjælp.

20Men for de gudløse er der intet håb.

De har ingen steder at søge tilflugt

og kan kun se frem til at dø.”