Ɔsɛnkafo 11 – AKCB & PCB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Ɔsɛnkafo 11:1-10

Wura Aguadi Pii Mu

1Fa wʼawi twa po;

na daakye bi wubenya so mfaso.

2Fa hyɛ aguadi ason mu, yiw, nea ɛto so awotwe mu,

wunnim atoyerɛnkyɛm a ɛbɛba asase no so.

3Sɛ nsu ayɛ omununkum mu ma a,

ɛtɔ osu gu asase so.

Sɛ dua bi bu hwe anafo fam anaa atifi fam a,

nea ɛhwee no, ɛhɔ ara na ɛbɛda.

4Obiara a ɔtwɛn wim nsakrae no rennua,

na nea ɔhwɛ omununkum no nso rentwa.

5Sɛnea wunnim ɔkwan a mframa nam so,

anaa sɛnea wɔnwen nipadua wɔ ɔyafunu mu no,

saa ara na worentumi nte Onyankopɔn nnwuma ase,

ade nyinaa Yɛfo no.

6Dua wʼaba anɔpa,

na anwummere nso ma wo nsa nna ho,

na wunnim nea ɛbɛyɛ yiye,

sɛ eyi anaa eyi,

anaasɛ ebia abien no nyinaa bɛyɛ yie.

Kae Wo Bɔfo Wɔ Wo Mmerante Bere Mu

7Hann yɛ fɛ;

na ɛyɛ aniwa dɛ sɛ ohu owia.

8Mfe dodow a onipa bɛtena nkwa yi mu nyinaa

ɛsɛ sɛ onya ahotɔ.

Nanso ɛsɛ sɛ ɔkae nnabɔne

na ɛbɛdɔɔso.

Biribiara a ɛbɛba no yɛ ahuhude.

9Ma wʼani nnye, aberante, bere a woyɛ ɔbabun,

ma wo koma mma wo anigye wɔ wo mmerantebere mu.

Di nea wo koma pɛ

ne nea wʼaniwa hu akyi,

nanso hu sɛ eyinom nyinaa ho

Onyankopɔn de wo bɛba atemmu mu.

10Enti yi adwennwen biara fi wo koma mu

na tow ɔhaw biara a ɛwɔ wo mu no gu,

efisɛ mmeranteyɛ ne ahoɔden yɛ ahuhude.

Persian Contemporary Bible

جامعه 11:1-10

حكمت عملی

1از مال خود با سخاوتمندی به ديگران ببخش، چون بخشش تو بدون عوض نمی‌ماند. 2مالی را كه می‌خواهی ببخشی به چندين نفر ببخش، زيرا نمی‌دانی چه پيش خواهد آمد.

3درخت از هر طرف كه سقوط كند در همان طرف نيز روی زمين خواهد افتاد. وقتی ابر از آب پر شود، بر زمين خواهد باريد. 4كشاورزی كه برای كار كردن منتظر هوای مساعد بماند، نه چيزی خواهد كاشت و نه چيزی درو خواهد كرد. 5همانطور كه نمی‌دانی باد چگونه می‌وزد و يا بدن كودک چگونه در رحم مادرش شكل می‌گيرد، همچنين نمی‌توانی كارهای خدا را كه خالق همه چيز است درک كنی. 6تو برو و در وقت و بی‌وقت بذر خود را بكار، چون نمی‌دانی كدام قسمت از بذرها ثمر خواهد داد؛ شايد هر چه كاشته‌ای ثمر بدهد.

آفرينندهٔ خود را به ياد آور

7زندگی چقدر شيرين و دلپذير است! 8انسان تا می‌تواند بايد از سالهای عمرش لذت ببرد و نيز بداند كه سرانجام خواهد مرد و روزهای بسياری در تاريكی و بيهودگی به سر خواهد برد.

9ای جوان، روزهای جوانيت را با شادی بگذران و از آن لذت ببر و هر چه دلت می‌خواهد انجام بده، ولی به ياد داشته باش كه برای هر كاری كه انجام می‌دهی بايد به خدا جواب دهی. 10روزهای جوانی زود می‌گذرد، پس نگذار جوانيت با غم و سختی سپری شود.