Аюб 4:1-21, Аюб 5:1-27, Аюб 6:1-30, Аюб 7:1-21 CARST

Аюб 4:1-21

Первая речь Елифаза

Тогда ответил Елифаз из Темана:

– Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,

не досадит ли тебе?

Впрочем, кто в силах удержать речь?

Вспомни о том, как ты наставлял многих

и укреплял ослабевшие руки.

Твои слова были опорой падающим,

и дрожащие колени ты укреплял.

А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог;

тебя коснулись несчастья, и ты упал духом.

Не в страхе ли перед Всевышним должна быть твоя уверенность,

а надежда – в непорочности твоих путей?

Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?

Были ли справедливые уничтожены?

Я видел, что те, кто вспахивает неправду

и сеет беду, их и пожинают.

От дуновения Всевышнего исчезают они

и от дыхания Его гнева погибают.

Пусть львы рычат и ревут –

сломаны будут зубы у свирепых львов.

Гибнет лев без добычи,

и разбежались детёныши львицы4:10-11 Львы здесь символизируют нечестивых людей..

Ко мне прокралось слово,

но я уловил лишь отзвук его.

Среди беспокойных ночных видений,

когда людьми владеет глубокий сон,

меня объяли страх и трепет,

и я задрожал всем телом.

Дух овеял лицо моё,

и волосы мои встали дыбом.

Он возник,

но я не мог понять, кто это.

Некий облик явился моим глазам,

и услышал я тихий голос:

«Может ли смертный быть праведен перед Всевышним,

может ли человек быть чист перед Создателем?

Если Всевышний не доверяет даже Своим слугам,

если даже в ангелах находит недостатки,

то что говорить о живущих в домах из глины,

чьё основание – прах,

кого раздавить легче моли!

Гибнут они между зарёй и сумерками;

не заметишь, как они исчезнут.

Верёвки их шатров порваны4:21 Или: «Колышки их шатров выдернуты».,

и умрут они, не познав мудрости».

Read More of Аюб 4

Аюб 5:1-27

Если хочешь, зови, только кто ответит?

Кого из ангелов позовёшь на помощь?

Гнев погубит глупого,

а зависть убьёт простака.

Я видел сам, как глупец укоренился,

но нежданно его дом был проклят.

Его дети далеки от безопасности,

их бьют в суде, но некому заступиться за них.

Голодный ест его урожай

и даже то, что растёт среди тёрна,

а жаждущий уносит его добро.

Беда не появляется из земли,

и несчастье не вырастает на поле,

но человек рождён для несчастий,

как искры – чтобы улетать ввысь.

Но я бы воззвал к Всевышнему,

Ему бы доверил своё дело.

Он творит великое и непостижимое,

бессчётные чудеса.

Он посылает на землю дождь

и орошает поля.

Он возвышает униженных,

и возносятся плачущие к спасению.

Он разрушает замыслы хитрецов,

чтобы не было успеха их рукам.

Он ловит мудрых на их же хитрость,

и замыслы коварных рушатся.

В дневное время мрак покрывает их,

и в полдень они идут, как ночью, наощупь.

Он спасает бедного от их клеветы,

спасает его от руки могучих.

Итак, есть надежда у нищего,

и неправда сомкнёт уста свои.

Благословен тот, кого Всевышний вразумляет;

поэтому не презирай наставления Всемогущего.

Он ранит, но Сам перевязывает;

Он поражает, но Его же рука исцеляет.

От шести несчастий тебя избавит,

и седьмая беда тебя не коснётся.

В голод избавит тебя от смерти,

в сражении – от удара меча.

Ты будешь укрыт от злословия,

и не будешь бояться прихода беды.

Над бедой и голодом посмеёшься,

и не будешь бояться диких зверей.

Ты будешь в союзе с камнями на поле5:23 Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.,

и полевые звери будут в мире с тобой.

Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности,

осмотришь владения свои – ничего не пропало.

Ты узнаешь, что твоё потомство многочисленно

и потомков твоих, что травы на земле.

Ты сойдёшь в могилу в полноте лет,

словно сноп, уложенный в своё время.

Вот так, мы исследовали это – всё верно.

Выслушав это, сам всему научись.

Read More of Аюб 5

Аюб 6:1-30

Ответ Аюба

Тогда Аюб ответил:

– О, если взвесить мои страдания,

мою беду положить на весы!

Они перевесили бы песок морей –

мои слова оттого и бессвязны.

Стрелы Всемогущего во мне,

напоён мой дух их ядом;

ужасы Всевышнего ополчились против меня.

Разве ревёт дикий осёл при изобилии травы?

Разве мычит бык над кормушкой?

Разве вкусна еда без соли?

И разве есть вкус в яичном белке?

Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище;

от такой еды меня воротит6:6-7 Под пищей подразумеваются либо страдания Аюба, либо речи его друзей..

О, если бы исполнилась просьба моя,

и Всевышний осуществил бы мою мечту,

соизволил бы Всевышний сокрушить меня,

и, руку протянув, сразил бы!

У меня тогда было бы утешение –

радость в боли непрекращающейся:

слов Святого я не отверг.

Откуда взять силы, чтобы ждать?

Каков мой конец, чтобы терпеть?

Разве моя сила – сила камня?

Разве из бронзы моя плоть?

Разве есть во мне сила помочь себе,

когда счастье меня оставило?

Не проявивший милосердия к другу

потерял страх перед Всемогущим.

Братья мои ненадёжны, как пересыхающая река,

как воды, которые разливаются,

потемнев от талого льда,

разбухнув от тающего снега,

но затем исчезают во время зноя:

когда припечёт – пропадают.

Караваны сворачивают с путей за водой,

идут в пустыню и гибнут.

Караваны из Темы ищут воду,

купцы из Шевы надеются.

Они обманулись в своих надеждах;

пришли туда и разочаровались.

Так и вы для меня;

увидев беду мою, испугались.

Просил ли я подарить мне что-нибудь

или заплатить за меня от вашего достатка?

Просил ли я спасти меня от руки врага

или выкупить из рук разбойников?

Научите меня, и я умолкну;

покажите, в чём я не прав.

Как правда глаза колет!

Но что доказали ваши упрёки?

Вы хотите порицать мои слова?

Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

Вы бросали бы жребий о сиротах

и торговали бы друзьями.

Но прошу, взгляните на меня:

солгу ли я вам в лицо?

Смягчитесь, не будьте несправедливыми;

смягчитесь, ведь я прав!

Разве есть неправда в моих устах?

Разве моё нёбо не различит вкуса лжи?

Read More of Аюб 6

Аюб 7:1-21

Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку?

Дни его – не дни ли батрака?

Как раб, который жаждет вечерней тени,

как батрак, который ожидает платы за свой труд,

так и я провёл месяцы в суете,

и горькие ночи отпущены мне.

Ложась, размышляю: «Когда я встану?» –

но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.

Червями и язвами плоть покрыта,

кожа потрескалась и гноится.

Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока

и устремляются к концу без надежды7:6 Здесь присутствует игра слов: еврейское слово тиква может означать и «надежда», и «нить». Другой вариант перевода: «…к концу, потому что нет нити»..

Вспомни, о Всевышний, что жизнь моя лишь дуновение;

уже не увидеть счастья моим глазам.

Кто видит меня теперь, не увидит вскоре;

будешь искать меня, но меня не будет.

Как редеет облако и исчезает,

так сошедший в мир мёртвых не вернётся.

Не возвратится он больше в свой дом,

и не вспомнит о нём его земля.

Поэтому я не стану молчать,

выговорюсь в скорби духа,

в муке души пожалуюсь.

Разве я море или чудовище морское,

что Ты окружил меня стражей?7:12 По древним ближневосточным представлениям море и морское чудовище олицетворяли собой враждебные Всевышнему силы.

Как подумаю: «Утешит меня постель,

печаль мою ложе развеет»,

так Ты страшными снами меня пугаешь

и ужасаешь видениями.

Лучше бы оборвалось моё дыхание и я умер,

чем пребывать в этом теле.

Я презираю жизнь – всё равно мне не жить вечно.

Отступи от меня – мои дни суета.

Кто такой человек, что Ты так его возвеличил,

что обращаешь на него внимание,

что каждое утро посещаешь его

и поминутно испытываешь?

Неужели не отступишь Ты от меня,

не дашь даже сглотнуть слюну?

Если я согрешил, что Тебе я сделал,

Тебе, о Страж людей?

За что Ты поставил меня Своей мишенью?

За что я стал Тебе7:20 Или: «себе самому». в тягость?

Почему не простишь моих проступков

и не отпустишь грехов?

Скоро, скоро я лягу в землю;

будешь искать меня, но меня уже не будет.

Read More of Аюб 7