Sekariah 10 – YCB & HCV

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Sekariah 10:1-12

Olúwa yóò gba Juda

1Ẹ béèrè òjò nígbà àrọ̀kúrò ni ọwọ́ Olúwa;

Olúwa tí o dá mọ̀nàmọ́ná,

tí ó sì fi ọ̀pọ̀ òjò fún ènìyàn,

fún olúkúlùkù koríko ní pápá.

2Nítorí àwọn òrìṣà tí sọ̀rọ̀ asán,

àwọn aláfọ̀ṣẹ sì tí rí èké,

wọn sì tí rọ àlá èké;

wọ́n ń tu ni nínú lásán,

nítorí náà àwọn ènìyàn náà ṣáko lọ bí àgùntàn,

a ṣẹ wọn níṣẹ̀ẹ́, nítorí Olùṣọ́-àgùntàn kò sí.

3“Ìbínú mi ru sí àwọn darandaran,

èmi o sì jẹ àwọn olórí ní yà

nítorí Olúwa àwọn ọmọ-ogun ti bẹ agbo rẹ̀,

ilé Juda wò,

yóò sì fi wọn ṣe ẹṣin rẹ̀ dáradára ní ogun.

4Láti ọ̀dọ̀ rẹ̀ ni òkúta igun ilé ti jáde wá,

láti ọ̀dọ̀ rẹ ni èèkàn àgọ́ tí wá,

láti ọ̀dọ̀ rẹ ni ọrún ogun tí wá,

láti ọ̀dọ̀ rẹ ni àwọn akóniṣiṣẹ́ gbogbo tí wá.

5Gbogbo wọn yóò sì dàbí ọkùnrin

alágbára ni ogun tí ń tẹ àwọn ọ̀tá wọn mọ́lẹ̀ ní ìgboro, wọn ó sì jagun,

nítorí Olúwa wà pẹ̀lú wọn,

wọn ó sì dààmú àwọn tí ń gun ẹṣin.

6“Èmi o sì mú ilé Juda ní agbára,

èmi o sì gba ilé Josẹfu là,

èmi ó sì tún mú wọn padà

nítorí mo tí ṣàánú fún wọn,

ó sì dàbí ẹni pé èmi kò ì tì í ta wọ́n nù;

nítorí èmi ni Olúwa Ọlọ́run wọn,

èmi o sì gbọ́ tiwọn

7Efraimu yóò sì ṣe bí alágbára,

ọkàn wọn yóò sì yọ̀ bi ẹni pé nípa ọtí wáìnì:

àní àwọn ọmọ wọn yóò rí í,

wọn o sì yọ̀, inú wọn ó sì dùn nínú Olúwa.

8Èmi ó kọ sí wọn, èmi ó sì ṣà wọ́n jọ;

nítorí èmi tí rà wọ́n padà;

wọn ó sì pọ̀ sí i gẹ́gẹ́ bí

wọ́n tí ń pọ̀ sí í rí.

9Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé mo tú wọn káàkiri orílẹ̀-èdè:

síbẹ̀ wọn ó sì rántí mi ni ilẹ̀ jíjìn;

wọn ó sì gbé pẹ̀lú àwọn ọmọ wọn,

wọn ó sì tún padà.

10Èmi ó sì tún mú wọn padà kúrò ni ilẹ̀ Ejibiti

pẹ̀lú, èmi ó sì ṣà wọn jọ kúrò ni ilẹ̀ Asiria:

èmi ó sì mú wọn wá sí ilẹ̀ Gileadi àti Lebanoni; a

a kì yóò sì rí ààyè fún wọn bí ó ti yẹ.

11Wọn yóò sì la Òkun wàhálà já,

yóò sì bori rírú omi nínú Òkun,

gbogbo ibú odò ni yóò sì gbẹ,

a ó sì rẹ ìgbéraga Asiria sílẹ̀,

ọ̀pá aládé Ejibiti yóò sí lọ kúrò.

12Èmi ó sì mú wọn ní agbára nínú Olúwa;

wọn ó sì rìn sókè rìn sódò ni orúkọ rẹ̀,”

ni Olúwa wí.

Hindi Contemporary Version

ज़करयाह 10:1-12

याहवेह यहूदिया की देखरेख करेंगे

1याहवेह से विनती करो कि वह वसन्त ऋतु में वर्षा भेजें;

यह याहवेह ही है जो बादलों को गरजाते और आंधी लाते है.

वह सब लोगों को वर्षा देते,

और हर एक के लिए खेत में पौधा उपजाते हैं.

2मूर्तियां धोखा देनेवाली बात कहते हैं,

और भावी कहनेवाले झूठे दर्शन देखते हैं;

वे झूठे स्वप्न के बारे में बताते हैं,

और वे व्यर्थ में सांत्वना देते हैं.

इसलिये चरवाहे की कमी के कारण दुःख से

लोग भेड़ की तरह भटकते हैं.

3“मेरा क्रोध चरवाहों पर भड़क रहा है,

ओर मैं अगुओं को दंड दूंगा;

क्योंकि सर्वशक्तिमान याहवेह अपने झुंड

अर्थात् यहूदाह के लोगों की देखरेख करेगा,

और वह उन्हें युद्ध में गर्व करनेवाले घोड़े के समान बनाएगा.

4यहूदाह से कोने का पत्थर आयेगा,

उससे तंबू की खूंटी,

उससे युद्ध का धनुष,

और उससे ही हर एक शासक आएंगे.

5एक साथ वे युद्ध में उन योद्धाओं के समान होंगे,

जो गली के कीचड़ में अपने शत्रुओं को रौंदते हैं.

वे लड़ेंगे क्योंकि याहवेह उनके साथ है,

और वे शत्रु के घुड़सवारों को लज्जित करेंगे.

6“मैं यहूदाह के लोगों को मजबूत करूंगा

और योसेफ़ के वंश को बचाऊंगा.

उनके प्रति अपनी करुणा के कारण

मैं उन्हें लौटा ले आऊंगा.

वे ऐसे हो जाएंगे

मानो मैंने उन्हें कभी त्यागा ही न था,

क्योंकि मैं उनका परमेश्वर याहवेह हूं

इसलिये मैं उनकी सुनकर उन्हें उत्तर दूंगा.

7तब एफ्राईमी लोग योद्धा के समान हो जाएंगे,

उनका हृदय ऐसा प्रफुल्लित होगा, जैसा दाखमधु पीने से होता है.

उनके बच्‍चे इसे देखकर आनंदित होंगे;

और उनका मन याहवेह में आनंदित होगा.

8मैं उन्हें संकेत देकर

इकट्ठा करूंगा.

निश्चित रूप से, मैं उन्हें छुड़ाऊंगा;

वे पहले की तरह असंख्य हो जाएंगे.

9यद्यपि मैंने उन्हें लोगों के बीच में बिखरा दिया है,

फिर भी उन दूर देशों में वे मुझे स्मरण करेंगे.

वहां वे और उनकी संतान बचे रहेंगे,

और वे लौट आएंगे.

10मैं उन्हें मिस्र देश से लौटा लाऊंगा

और उन्हें अश्शूर देश से इकट्ठा करूंगा.

मैं उन्हें गिलआद और लबानोन देश में ले आऊंगा,

और उन्हें इतना बढ़ाऊंगा कि वहां उनके लिये पर्याप्‍त जगह न होगी.

11वे समस्याओं के समुद्र से होकर गुज़रेंगे;

समुद्र की बड़ी लहरें शांत कर दी जाएंगी

नील नदी का सब गहरा जल सूख जाएगा.

अश्शूरियों का घमंड तोड़ दिया जाएगा

और मिस्र का राजदंड जाता रहेगा.

12मैं उन्हें याहवेह में मजबूत करूंगा

और वे उसके नाम में सुरक्षित रहा करेंगे.”

याहवेह की यह घोषणा है.