Saamu 19 – YCB & HCV

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 19:1-14

Saamu 19

Fún adarí orin. Saamu ti Dafidi.

1Àwọn ọ̀run ń sọ nípa ti ògo Ọlọ́run;

Àwọsánmọ̀ ń sọ nípa ti iṣẹ́ ọwọ́ rẹ̀.

2Wọ́n ń fọhùn ní ọjọ́ dé ọjọ́;

wọ́n ń fi ìmọ̀ hàn ní alẹ́ dé alẹ́.

3Kò sí ohùn tàbí èdè

níbi tí a kò gbé gbọ́ ìró wọn

419.4: Ro 10.18.Ohùn wọn jáde lọ sí gbogbo orílẹ̀ ayé,

ọ̀rọ̀ wọn títí dé òpin ilẹ̀ ayé.

Ó ti kọ́ àgọ́ fún oòrùn nínú àwọn ọ̀run.

5Tí ó dàbí ọkọ ìyàwó tí ó ń jáde ti yàrá rẹ̀ wá,

òun yọ bí alágbára ọkùnrin tí ó ń sáré ìje.

6Ìjáde lọ rẹ̀ ni láti òpin ọ̀run wá

àti àyíká rẹ̀ sì dé ìpínlẹ̀ rẹ̀;

kò sì sí ohun tí ó pamọ́ kúrò nínú oore rẹ̀.

7Pípé ni òfin Olúwa,

ó ń yí ọkàn padà.

Ẹ̀rí Olúwa dánilójú,

ó sọ òpè di ọlọ́gbọ́n.

8Ìlànà Olúwa tọ̀nà,

ó ń fi ayọ̀ fún ọkàn.

Àṣẹ Olúwa ni mímọ́,

ó ń fi ìmọ́lẹ̀ fún ojú.

9Ìbẹ̀rù Olúwa mọ́,

ó ń faradà títí láéláé.

Ìdájọ́ Olúwa dájú

òdodo ni gbogbo wọn.

10Wọn ṣọ̀wọ́n ju wúrà lọ,

ju wúrà tí o dára jùlọ,

wọ́n dùn ju oyin lọ,

àti ju afárá oyin lọ.

11Nípa wọn ni a ti ṣí ìránṣẹ́ rẹ̀ létí;

nípa pípa wọ́n mọ́, èrè púpọ̀ ń bẹ.

12Ta ni ó lè mọ àṣìṣe rẹ̀?

Dáríjì mí nínú àṣìṣe mi tí ó pamọ́.

13Wẹ ìránṣẹ́ rẹ mọ́ kúrò nínú ẹ̀ṣẹ̀ àmọ̀ọ́n-mọ̀-dá;

má ṣe jẹ kí wọn kí ó jẹ ọba lórí mi.

Nígbà náà ní èmi yóò dúró ṣinṣin,

èmi yóò sì ṣe aláìlẹ́bi kúrò nínú ẹ̀ṣẹ̀ ńlá.

14Jẹ́ kí ọ̀rọ̀ ẹnu mi àti àṣàrò ọkàn mi

kí ó jẹ́ ìtẹ́wọ́gbà ní ojú rẹ,

Ìwọ Olúwa àpáta mi, àti Olùdáǹdè mi.

Hindi Contemporary Version

स्तोत्र 19:1-14

स्तोत्र 19

संगीत निर्देशक के लिये. दावीद का एक स्तोत्र.

1स्वर्ग परमेश्वर की महिमा को प्रगट करता है;

अंतरीक्ष उनकी हस्तकृति का प्रघोषण करता है.

2हर एक दिन आगामी दिन से इस विषय में वार्तालाप करता है;

हर एक रात्रि आगामी रात्रि को ज्ञान की शक्ति प्रगट करती है.

3इस प्रक्रिया में न तो कोई बोली है, न ही कोई शब्द;

यहां तक कि इसमें कोई आवाज़ भी नहीं है.

4इनका स्वर संपूर्ण पृथ्वी पर गूंजता रहता है,

इनका संदेश पृथ्वी के छोर तक जा पहुंचता है.

परमेश्वर ने स्वर्ग में सूर्य के लिए एक मंडप तैयार किया है.

5और सूर्य एक वर के समान है, जो अपने मंडप से बाहर आ रहा है,

एक बड़े शूरवीर के समान, जिसके लिए दौड़ एक आनन्दप्रदायी कृत्य है.

6वह आकाश के एक सिरे से उदय होता है,

तथा दूसरे सिरे तक चक्कर मारता है;

उसके ताप से कुछ भी छुपा नहीं रहता.

7संपूर्ण है याहवेह की व्यवस्था,

जो आत्मा की संजीवनी है.

विश्वासयोग्य हैं याहवेह के अधिनियम,

जो साधारण लोगों को बुद्धिमान बनाते हैं.

8धर्ममय हैं याहवेह के नीति सूत्र,

जो हृदय का उल्लास हैं.

शुद्ध हैं याहवेह के आदेश,

जो आंखों में ज्योति ले आते हैं.

9निर्मल है याहवेह की श्रद्धा,

जो अमर है.

सत्य हैं याहवेह के नियम,

जो पूर्णतः धर्ममय हैं.

10वे स्वर्ण से भी अधिक मूल्यवान हैं,

हां, उत्तम कुन्दन से भी अधिक,

वे मधु से अधिक मधुर हैं,

हां, मधुछत्ते से टपकते मधु से भी अधिक मधुर.

11इन्हीं के द्वारा आपके सेवक को चेतावनी मिलती हैं;

इनके पालन करने से बड़ा प्रतिफल प्राप्‍त होता है.

12अपनी भूल-चूक का ज्ञान किसे होता है?

अज्ञानता में किए गए मेरे पापों को क्षमा कर दीजिए.

13अपने सेवक को ढिठाई के पाप करने से रोके रहिए;

वे मुझे अधीन करने न पाएं.

तब मैं निरपराध बना रहूंगा,

मैं बड़े अपराधों का दोषी न रहूंगा.

14याहवेह, मेरी चट्टान और मेरे उद्धारक,

मेरे मुख का वचन तथा मेरे हृदय का चिंतन

आपको स्वीकार्य हो.