Saamu 112 – YCB & HCV

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 112:1-10

Saamu 112

1Ẹ fi ìyìn fún Olúwa.

Ìbùkún ni fún ọkùnrin náà tí ó bẹ̀rù Ọlọ́run,

tí ó ní inú dídùn ńlá sí àwọn òfin rẹ̀.

2Irú-ọmọ rẹ̀ yóò jẹ́ alágbára ní ayé:

ìran àwọn olóòtítọ́ ni a ó bùkún fún.

3Ọlá àti ọrọ̀ yóò wà nínú ilé rẹ̀;

òdodo rẹ̀ sì dúró láé.

4Fún olóòótọ́ ni ìmọ́lẹ̀ yóò tàn fún ní òkùnkùn:

olóore-ọ̀fẹ́ àti aláàánú àti òdodo.

5Ènìyàn rere fi ojúrere hàn,

a sì wínni;

ìmòye ni yóò máa fi la ọ̀nà iṣẹ́ rẹ̀.

6Dájúdájú a kì yóò le yí ní ipò padà láéláé:

olódodo ni a ó máa ṣe ìrántí rẹ láéláé.

7Òun kì yóò béèrè ìyìn búburú:

ọkàn rẹ̀ ti dúró, ó ní ìgbẹ́kẹ̀lé nínú Olúwa.

8Ó ti mú ọkàn rẹ̀ gbilẹ̀, ẹ̀rù kí yóò bà á,

títí yóò fi rí ìfẹ́ ọkàn rẹ̀ lórí àwọn ọ̀tá rẹ̀.

9112.9: 2Kọ 9.9.Ó ti pín ká, ó ti fi fún àwọn olùpọ́njú;

Nítorí òdodo rẹ̀ dúró láé;

ìwo rẹ̀ ní a ó gbé sókè pẹ̀lú ọlá.

10Ènìyàn búburú yóò ri, inú wọn yóò sì bàjẹ́,

yóò sì pa eyín keke, yó sì yọ dànù:

èròǹgbà ọkàn ènìyàn búburú ni yóò ṣègbé.

Hindi Contemporary Version

स्तोत्र 112:1-10

स्तोत्र 112

1याहवेह का स्तवन हो.

धन्य है वह पुरुष, जो याहवेह के प्रति श्रद्धा रखता है,

जिसने उनके आदेशों के पालन में अधिक आनंद पाया है.

2उसके वंशजों का तेज समस्त पृथ्वी पर होगा;

सीधे पुरुष की हर एक पीढ़ी धन्य होगी.

3उसके परिवार में संपत्ति और समृद्धि का वास है,

सदा बनी रहती है उसकी सच्चाई और धार्मिकता

4सीधे लोगों के लिए अंधकार में भी प्रकाश का उदय होता है,

वह उदार, कृपालु और नीतियुक्त है.

5उत्तम होगा उन लोगों का प्रतिफल, जो उदार है, जो उदारतापूर्वक ऋण देता है,

जो अपने लेनदेन में सीधा है.

6यह सुनिश्चित है, कि वह कभी पथभ्रष्ट न होगा;

धर्मी अपने पीछे स्थायी नाम छोड़ जाता है.

7उसे किसी बुराई के समाचार से भय नहीं होता;

याहवेह पर भरोसा करते हुए उसका हृदय शांत और स्थिर बना रहता है.

8उसका हृदय सुरक्षा में स्थापित है, तब उसे कोई भय नहीं होता;

अंततः वही शत्रुओं पर जयन्त होकर दृष्टि करेगा.

9उन्होंने कंगालों को उदारतापूर्वक दान दिया है,

उनकी सच्चाई और धार्मिकता युगानुयुग बनी रहती है.

उनकी महिमा सदैव ऊंची होती रहती है.

10यह सब देखकर दुष्ट अत्यंत कुपित हो जाता है,

वह दांत पीसता है और गल जाता है;

दुष्ट की अभिलाषाएं अपूर्ण ही रह जाएंगी.