Orin Solomoni 3 – YCB & PCB

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Orin Solomoni 3:1-11

1Ní orí ibùsùn mi ní òru

mo wá ẹni tí ọkàn mí fẹ́;

mo wá a, ṣùgbọ́n èmi kò rí i.

2Èmi yóò dìde nísinsin yìí, èmi yóò sì rìn lọ káàkiri ìlú,

ní àwọn òpópónà àti ní àwọn gbangba òde;

Èmi yóò wá ẹni tí ọkàn mi fẹ́.

Bẹ́ẹ̀ ni mo wá a ṣùgbọ́n èmi kò rí i.

3Àwọn ọdẹ tí ń ṣọ́ ìlú rí mi

bí wọ́n ṣe ń rìn yíká ìlú.

“Ǹjẹ́ ìwọ ti rí ẹni tí ọkàn mi fẹ́?”

4Gẹ́rẹ́ tí mo fi wọ́n sílẹ̀

ni mo rí ẹni tí ọkàn mi fẹ́.

Mo dìímú, èmi kò sì jẹ́ kí ó lọ

títí tí mo fi mú u wá sílé ìyá mi,

sínú yàrá ẹni tí ó lóyún mi

5Ẹ̀yin ọmọbìnrin Jerusalẹmu,

Mo fi àwọn abo egbin àti abo àgbọ̀nrín igbó fi yín bú

kí ẹ má ṣe rú olùfẹ́ mi sókè

kí ẹ má sì ṣe jí i títí yóò fi wù ú.

6Ta ni ẹni tí ń ti ijù jáde wá

bí ọ̀wọ̀n èéfín

tí a ti fi òjìá àti tùràrí kùn lára

pẹ̀lú gbogbo ìpara olóòórùn oníṣòwò?

7Wò ó! Àkéte rẹ̀ tí í ṣe ti Solomoni,

àwọn akọni ọgọ́ta ni ó wà yí i ká,

àwọn akọni Israẹli,

8Gbogbo wọn ni ó mú idà lọ́wọ́,

gbogbo wọn ní ìmọ̀ nínú ogun,

idà oníkálùkù wà ní ẹ̀gbẹ́ rẹ̀,

wọ́n múra sílẹ̀ fún ìdágìrì òru

9Solomoni ọba ṣe àkéte fún ara rẹ̀;

o fi igi Lebanoni ṣe é.

10Ó fi fàdákà ṣe òpó rẹ̀

o fi wúrà ṣe ibi ẹ̀yìn rẹ̀

Ó fi elése àlùkò ṣe ibùjókòó rẹ̀,

inú rẹ̀ ni ó ko àwọn ọ̀rọ̀ ìfẹ́ wọ̀nyí sí

“Pẹ̀lú ìfẹ́ láti ọ̀dọ̀ àwọn ọmọbìnrin Jerusalẹmu.”

11Ẹ jáde wá, ẹ̀yin ọmọbìnrin Sioni,

kí ẹ sì wo ọba Solomoni tí ó dé adé,

adé tí ìyá rẹ̀ fi dé e

ní ọjọ́ ìgbéyàwó rẹ̀,

ní ọjọ́ ayọ̀ ọkàn rẹ̀.

Persian Contemporary Bible

غزل غزلها 3:1-11

محبوبه

1شب هنگام در بستر خويش او را كه جانم دوستش دارد به خواب ديدم: به دنبال او می‌گشتم، اما او را نمی‌يافتم. 2رفتم و در كوچه‌ها و ميدانهای شهر جستجو كردم، اما بی‌فايده بود. 3شبگردهای شهر مرا ديدند و من از آنان پرسيدم: «آيا او را كه جانم دوستش دارد ديده‌ايد؟» 4هنوز از ايشان چندان دور نشده بودم كه محبوبم را يافتم. او را گرفتم و رها نكردم تا به خانهٔ مادرم آوردم. 5ای دختران اورشليم، شما را به غزالها و آهوان صحرا قسم می‌دهم كه مزاحم عشق ما نشويد.

6اين چيست كه مثل ستون دود از بيابان پيداست و بوی خوش مر و كندر و عطرهايی كه تاجران می‌فروشند به اطراف می‌افشاند؟ 7نگاه كنيد! اين تخت روان سليمان است كه شصت نفر از نيرومندترين سپاهيان اسرائيل آن را همراهی می‌كنند. 8همهٔ آنان شمشير زنانی ماهر و جنگاورانی كارآزموده‌اند. هر يک شمشيری بر كمر بسته‌اند تا در برابر حمله‌های شبانه از پادشاه دفاع كنند. 9تخت روان سليمان پادشاه از چوب لبنان ساخته شده است. 10ستونهايش از نقره و سايبانش از طلاست. پشتی آن از پارچهٔ ارغوان است كه به دست دختران اورشليم، به نشانهٔ محبتشان دوخته شده است.

11ای دختران اورشليم، بيرون بياييد و سليمان پادشاه را ببينيد، او را با تاجی كه مادرش در روز شاد عروسی‌اش بر سر وی نهاد، تماشا كنيد.