Nahumu 3 – YCB & TNCV

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Nahumu 3:1-19

A fi Ninefe bú

1Ègbé ni fún ìlú ẹ̀jẹ̀ nì,

gbogbo rẹ̀ kún fún èké,

ó kún fún olè,

ìjẹ kò kúrò!

2Ariwo pàṣán àti ariwo

kíkùn kẹ̀kẹ́ ogun

àti jíjó ẹṣin

àti gbígbọn kẹ̀kẹ́ ogun jìgìjìgì!

3Ológun orí ẹṣin ń fi ìgbónára

ju idà wọn mọ̀nàmọ́ná

ọ̀kọ̀ rẹ̀ ti ń dán yanran sí òkè!

Ọ̀pọ̀lọpọ̀ si ní àwọn ẹni tí a pa,

àti ọ̀pọ̀lọpọ̀ òkú;

òkú kò sì ni òpin;

àwọn ènìyàn sì ń kọsẹ̀ lára àwọn òkú.

4Nítorí ọ̀pọ̀lọpọ̀ panṣágà

àgbèrè tí ó rójú rere gbà,

Ìyá àjẹ́ tí ó ṣọ́ àwọn orílẹ̀-èdè di ẹrú

nípa àgbèrè rẹ̀

àti àwọn ìdílé nípa ìṣe àjẹ́ rẹ̀.

5“Èmi dojúkọ ọ́,” ni Olúwa àwọn ọmọ-ogun wí.

“Èmi ó si ká aṣọ àwọ̀tẹ́lẹ̀ rẹ ní ojú rẹ,

Èmi yóò sì fi ìhòhò rẹ̀ han àwọn orílẹ̀-èdè

àti ìtìjú rẹ̀ han àwọn ilẹ̀ ọba.

6Èmi yóò da ẹ̀gbin tí ó ni ìríra sí ọ ní ara,

èmi yóò sì sọ ọ́ di aláìmọ́,

èmi yóò sì sọ ọ́ di ẹlẹ́yà.

7Gbogbo àwọn tí ó ba sì wò ọ́ yóò sì káàánú fún ọ, wọn yóò sì wí pé,

‘Ninefe ṣòfò: Ta ni yóò kẹ́dùn rẹ?’

Níbo ni èmi o ti wá olùtùnú fún ọ?”

8Ǹjẹ́ ìwọ ha sàn ju Tebesi lọ,

èyí tí ó wà ní ibi odò, Naili

tí omi sì yí káàkiri?

Odò náà sì jẹ́ ààbò rẹ̀,

omi si jẹ́ odi rẹ̀.

9Etiopia àti Ejibiti ni agbára rẹ, kò sí ní òpin;

Puti àti Libia ni àwọn olùgbèjà rẹ̀.

10Síbẹ̀síbẹ̀ a kó o ní ìgbèkùn

o sì lọ sí oko ẹrú.

Àwọn ọmọ wẹ́wẹ́ rẹ̀ ni a ó fọ́ mọ́lẹ̀

ní orí ìta gbogbo ìgboro.

Wọ́n sì di ìbò nítorí àwọn ọlọ́lá rẹ̀ ọkùnrin,

gbogbo àwọn ọlọ́lá rẹ ni a sì fi ẹ̀wọ̀n dè

11Ìwọ pẹ̀lú yóò sì mu àmupara;

a ó sì fi ọ́ pamọ́

ìwọ pẹ̀lú yóò máa ṣe àfẹ́rí ààbò nítorí ti ọ̀tá náà.

12Gbogbo ilé ìṣọ́ agbára rẹ yóò dàbí igi ọ̀pọ̀tọ́

pẹ̀lú àkọ́pọ́n èso wọn;

Nígbà tí wọ́n bá ń gbọ̀n wọ́n,

ọ̀pọ̀tọ́ yóò sì bọ́ sí ẹnu àwọn ọ̀jẹun.

13Kíyèsi gbogbo àwọn jagunjagun!

Obìnrin ni gbogbo wọn.

Ojú ibodè rẹ ní a ó ṣí sílẹ̀ gbagada,

fún àwọn ọ̀tá rẹ;

iná yóò jó ọ̀pá ìdábùú ìlẹ̀kùn ibodè rẹ.

14Pọn omi nítorí ìhámọ́,

mú ilé ìṣọ́ rẹ lágbára sí i

wọ inú amọ̀

kí o sì tẹ erùpẹ̀,

kí ó sì tún ibi tí a ti ń sun bíríkì-amọ̀ ṣe kí ó le.

15Níbẹ̀ ni iná yóò ti jó ọ́ run;

idà yóò sì ké ọ kúrò,

yóò sì jẹ ọ́ bí i kòkòrò,

yóò sì sọ ara rẹ̀ di púpọ̀ bí i tata,

àní, di púpọ̀ bí eṣú!

16Ìwọ ti sọ àwọn oníṣòwò rẹ di púpọ̀

títí wọn yóò fi pọ̀ ju ìràwọ̀ ojú ọ̀run lọ

Ṣùgbọ́n bi eṣú ni wọn yóò sọ ilẹ̀ náà di ahoro, wọn yóò sì fò lọ.

17Àwọn aládé rẹ̀ dàbí eṣú,

àwọn ọ̀gágun rẹ dàbí ẹlẹ́ǹgà ńlá,

èyí tí ń dó sínú ọgbà ni ọjọ́ òtútù,

ṣùgbọ́n nígbà tí oòrùn jáde, wọ́n sálọ

ẹnìkan kò sì mọ ibi tí wọ́n gbé wà.

18Ìwọ ọba Asiria,

àwọn olùṣọ́-àgùntàn rẹ̀ ń tòògbé;

àwọn ọlọ́lá rẹ dùbúlẹ̀ láti sinmi.

Àwọn ènìyàn rẹ fọ́nká lórí àwọn òkè ńlá,

tí ẹnikẹ́ni kò sì kó wọn jọ.

19Kò sì sí ohun tí ó lè wo ọgbẹ́ ẹ̀ rẹ sàn;

ọgbẹ́ rẹ kún fún ìrora

Gbogbo ẹni tí ó bá sì gbọ́ ìròyìn rẹ

yóò pàtẹ́wọ́ lé ọ lórí,

nítorí ta ni kò ní pín nínú

ìwà búburú rẹ ti kò ti lópin.

Thai New Contemporary Bible

นาฮูม 3:1-19

วิบัติแก่นีนะเวห์

1วิบัติแก่กรุงที่นองเลือด

ซึ่งเต็มไปด้วยการโกหก

เต็มไปด้วยการปล้นชิง

ไม่เคยขาดเหยื่อเลย!

2เสียงแส้หวดขวับ

เสียงล้อรถครึกโครม!

เสียงม้าควบ

และเสียงรถม้าศึกห้อตะบึง!

3ทหารม้าเข้าประจัญบาน

ดาบแวบวาบ

และหอกวาววับ!

ผู้บาดเจ็บล้มตายก่ายกอง

ซากศพนับไม่ถ้วน

ผู้คนเดินสะดุดศพ

4ทั้งหมดนี้เนื่องมาจากความหื่นกระหายของหญิงโสเภณี

ผู้ยั่วยวนและเป็นเจ้าแห่งมนต์เสน่ห์

ผู้ทำให้ประชาชาติต่างๆ ตกเป็นทาสโดยการขายตัวของนาง

และสะกดผู้คนด้วยอาคม

5พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า “เราเป็นศัตรูกับเจ้า

เราจะถลกกระโปรงของเจ้าคลุมหน้าเจ้า

เราจะเผยความเปลือยเปล่าของเจ้าให้ประชาชาติต่างๆ เห็น

และให้อาณาจักรต่างๆ เห็นความน่าอับอายของเจ้า

6เราจะสาดของโสโครกใส่เจ้า

เราจะเหยียดหยาม

และประจานเจ้า

7คนทั้งปวงที่เห็นเจ้าจะหนีจากเจ้า และกล่าวว่า

‘นีนะเวห์พังยับเยิน ใครจะอาลัยอาวรณ์เธอ?’

จะหาใครที่ไหนมาปลอบโยนเจ้า?”

8เจ้าวิเศษกว่าเธเบส

ซึ่งอยู่ริมฝั่งแม่น้ำไนล์

และมีน้ำล้อมรอบหรือ?

แม่น้ำเป็นปราการของนาง

น้ำเป็นกำแพงของนาง

9คูช3:9 คือ ตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์และอียิปต์เป็นกำลังอันไม่จำกัดให้นาง

พูตและลิเบียก็เป็นพันธมิตรของนางด้วย

10ถึงกระนั้นนางก็ต้องตกเป็นเมืองขึ้น

ถูกกวาดไปเป็นเชลย

ลูกเล็กเด็กแดงถูกจับฟาดแหลกลาญ

ที่หัวถนนทุกสาย

เขาจับสลากแบ่งชนชั้นสูงของนาง

และคนใหญ่คนโตทั้งหมดของนางถูกล่ามโซ่ไว้

11เจ้าก็จะเมามายไปด้วย

เจ้าจะเข้าไปหลบซ่อน

และแสวงหาที่ลี้ภัยจากศัตรู

12ป้อมปราการทั้งสิ้นของเจ้าเหมือนต้นมะเดื่อ

ซึ่งผลเริ่มสุก

เมื่อถูกเขย่า

ผลมะเดื่อก็ร่วงเข้าปากคนกิน

13ดูกองทหารของเจ้าสิ

พวกเขาล้วนเป็นผู้หญิง!

ประตูเมืองทั้งหลายของดินแดนของเจ้า

เปิดกว้างรับศัตรูของเจ้า

ไฟได้เผาดาลประตูทั้งหลายแล้ว

14จงขนน้ำเตรียมไว้เพราะจะถูกล้อมเมือง

จงเสริมเครื่องป้องกันเมือง!

นวดดินเหนียว

ย่ำปูน

และซ่อมแซมสิ่งที่สร้างด้วยอิฐ!

15ที่นั่นไฟจะเผาผลาญเจ้า

ดาบจะห้ำหั่นเจ้า

และจะกินเจ้าเหมือนตั๊กแตน

จงเพิ่มจำนวนคนให้มากเหมือนตั๊กแตน

ทวีจำนวนขึ้นเหมือนฝูงตั๊กแตน!

16เจ้าเพิ่มจำนวนพ่อค้าวาณิช

จนมากกว่าดาวบนท้องฟ้า

แต่พวกเขาก็เหมือนตั๊กแตนที่กัดกินจนดินแดนโล่งเตียน

แล้วบินไป

17ยามของเจ้าเหมือนตั๊กแตน

ข้าราชการของเจ้าเหมือนฝูงตั๊กแตน

ซึ่งเกาะอยู่ที่กำแพงในวันอากาศเย็น

แต่เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นก็บินไปหมด

ไม่มีใครรู้ว่ามันบินไปไหน

18กษัตริย์อัสซีเรียเอ๋ย บรรดาคนเลี้ยงแกะ3:18 หรือบรรดาผู้ปกครองของเจ้าหลับใหล

พวกเจ้านายเอนกายลงพักผ่อน

ประชาชนของเจ้าถูกทำให้กระจัดกระจายไปตามภูเขาต่างๆ

ไม่มีใครรวบรวมกลับมา

19ไม่มีอะไรเยียวยาบาดแผลของเจ้าได้

อาการบาดเจ็บของเจ้าก็สาหัสถึงตาย

ทุกคนที่ได้ยินข่าวเกี่ยวกับเจ้า

ก็ตบมือดีใจที่เจ้าล่มสลาย

เพราะใครเล่าไม่รู้สึก

ถึงความทารุณที่ไม่สิ้นสุดของเจ้า