Chúa Hằng Hữu Phán Nghịch Ni-ni-ve
1Khốn thay cho Ni-ni-ve,
thành phố đẫm máu và giả dối!3:1 Nt tất cả nó đều
Thành ấy đầy dẫy cướp bóc,
và không bao giờ thiếu nạn nhân.
2Có tiếng roi quất mạnh,
tiếng bánh xe vận chuyển ầm ầm!
Tiếng ngựa phi
và tiếng chiến xa va chạm.
3Kỵ binh xông tới,
gươm giáo sáng ngời.
Vô số người ngã gục,
hàng đống thây người,
vô số người chết,
người đi bộ vấp phải xác chết.
4Tất cả chỉ vì Ni-ni-ve,
thành xinh đẹp nhưng bất tín,
làm người nữ ma thuật,
dụ dỗ mọi người say đắm mình.
Buôn các dân tộc bằng sự dâm đãng
và bán các gia đình bằng trò quỷ thuật.
5Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán:
“Này, Ta chống lại ngươi!
Tốc váy ngươi lên
để các dân tộc thấy ngươi trần truồng
và các nước3:5 Nt vương quốc đều chứng kiến cảnh ngươi bị hạ nhục.
6Ta sẽ ném vật nhơ bẩn trên ngươi,
khinh miệt ngươi và khiến ngươi làm trò cười cho thiên hạ.
7Khi ấy, ai nhìn thấy ngươi đều sẽ lánh xa và nói:
‘Ni-ni-ve điêu tàn. Ai sẽ khóc than nó?’
Ta tìm đâu cho ra những người an ủi ngươi?”
8Ngươi có hơn thành Thê-be không?
Nó ở giữa các nhánh Sông Nin, có nước bọc quanh.
Lấy biển làm chiến lũy
và thác ghềnh3:8 Nt nước làm tường thành.
9Ê-thi-ô-pi và Ai Cập là sức mạnh của nó;
phải, sức mạnh vô biên.
Phút và Ly-bi là đồng minh3:9 Ctd người giúp đỡ, người phụ tá của nó.
10Thế mà nó còn bị lưu đày,
bị bắt làm tù binh.
Con cái nó bị đập nát
ở khắp các đầu đường xó chợ.
Quan chức nó bị quân thù bắt thăm chia nhau làm nô lệ.
Các lãnh đạo nó đều bị xiềng xích.
11Và ngươi, Ni-ni-ve, ngươi sẽ lảo đảo như người say.
Tìm nơi ẩn núp vững chãi để trốn tránh quân thù.
12Nhưng tất cả đồn lũy ngươi sẽ thất thủ
như trái chín đầu mùa vả, hễ rung cây thì rụng xuống,
rơi ngay vào miệng của người muốn ăn.
13Xem kìa, quân sĩ ngươi sẽ yếu ớt
như đàn bà.
Các cửa ải ngươi sẽ mở tung cho địch quân
và lửa sẽ nung chảy các hàng rào sắt.
14Hãy chứa nước!
Để dành phòng khi bị bao vây.
Hãy tăng cường các đồn lũy!
Hãy đạp đất sét,
trộn vôi hồ xây lò gạch cho chắc chắn.
15Tại đó, lửa sẽ thiêu đốt ngươi;
gươm đao sẽ đâm chém.
Kẻ thù sẽ thiêu đốt ngươi như châu chấu,
ăn nuốt mọi thứ nó thấy.
Không một ai trốn thoát,
dù người có gia tăng đông như đàn châu chấu.
16Ngươi đã tăng số thương nhân
đông hơn cả các vì sao trên trời.
Nhưng giống như châu chấu,
sẽ cắn phá sạch rồi bay đi mất.
17Các vệ binh và các tướng sĩ ngươi như đàn châu chấu
đậu trên hàng rào trong ngày giá lạnh.
Mặt trời vừa mọc lên, chúng đều chạy trốn,
Tất cả chúng bay đi và biến mất.
18Hỡi vua A-sy-ri, những người chăn của vua đều ngủ;3:18 Nt các người chăn của vua ngủ rồi; các nhà quý tộc của vua đều nằm xuống
những người quyền quý của vua an nghỉ trong đất.
Thần dân vua chạy tứ tán khắp các núi đồi
không ai còn tập họp, hướng dẫn họ nữa.
19Các vết thương của vua không thể nào chữa lành;
các vết thương của vua quá trầm trọng.
Tất cả những ai nghe tin vua bại vong
đều vỗ tay reo mừng.
Vì có ai thoát được sự thống trị
áp bức bạo tàn không dứt của vua đâu?
The Lord Will Judge Nineveh
1How terrible it will be for Nineveh!
It is a city of murderers!
It is full of liars!
It is filled with stolen goods!
The killing never stops!
2Whips crack!
Wheels clack!
Horses charge!
Chariots rumble!
3Horsemen attack!
Swords flash!
Spears gleam!
Many people die.
Dead bodies pile up.
They can’t even be counted.
People trip over them.
4All of that was caused by the evil desires
of the prostitute Nineveh.
That woman who practiced evil magic
was very beautiful.
She used her sinful charms
to make slaves out of the nations.
She worshiped evil powers
in order to trap others.
5“Nineveh, I am against you,”
announces the Lord who rules over all.
“I will pull your skirts up over your face.
I will show the nations your naked body.
Kingdoms will make fun of your shame.
6I will throw garbage at you.
I will look down on you.
I will make an example out of you.
7All those who see you will run away from you.
They will say, ‘Nineveh is destroyed.
Who will mourn over it?’
Where can I find someone
to comfort your people?”
8Nineveh, are you better than Thebes
on the Nile River?
There was water all around that city.
The river helped to keep it safe.
The waters were like a wall around it.
9Cush and Egypt gave it all the strength it needed.
Put and Libya also helped it.
10But Thebes was captured anyway.
Its people were taken away as prisoners.
Its babies were smashed to pieces
at every street corner.
The Assyrian soldiers cast lots
for all its nobles.
They put them in chains
and made slaves out of them.
11People of Nineveh, you too will get drunk.
You will try to hide from your enemies.
You will look for a place of safety.
12All your forts are like fig trees
that have their first ripe fruit on them.
When the trees are shaken,
the figs fall into the mouths
of those who eat them.
13Look at your troops.
All of them are weak.
The gates of your forts
are wide open to your enemies.
Fire has destroyed the bars that lock your gates.
14Prepare for the attack by storing up water!
Make your walls as strong as you can!
Make some bricks out of clay!
Mix the mud to hold them together!
Use them to repair the walls!
15In spite of all your hard work,
fire will burn you up inside your city.
Your enemies will cut you down with their swords.
They will destroy you
just as a swarm of locusts eats up crops.
Multiply like grasshoppers!
Increase your numbers like locusts!
16You have more traders
than the number of stars in the sky.
But like locusts they strip the land.
Then they fly away.
17Your guards are like grasshoppers.
Your officials are like swarms of locusts.
They settle in the walls on a cold day.
But when the sun appears, they fly away.
And no one knows where they go.
18King of Assyria, your leaders are asleep.
Your nobles lie down to rest.
Your people are scattered on the mountains.
No one is left to gather them together.
19Nothing can heal your wounds.
You will die of them.
All those who hear the news about you clap their hands.
That’s because you have fallen from power.
Is there anyone who has not suffered
because of how badly you treated them?