Mi-ca 7 – VCB & GKY

Vietnamese Contemporary Bible

Mi-ca 7:1-20

Nỗi Thất Vọng

1Khốn nạn cho tôi!

Tôi như người đi hái trái sót lại sau mùa thu hoạch

nhưng không tìm được gì để ăn.

Không một chùm nho nào

hay trái vả non nào để dằn cơn đói.

2Người đạo đức đã bị quét sạch tất cả;

người chính trực cũng chẳng còn trên đất.

Mọi người đều rình rập giết người,

giăng lưới săn bắt anh em.

3Tay chúng thành thạo làm việc gian ác!

Các quan quyền đều đòi ăn hối lộ.

Bậc lãnh đạo chẳng còn che giấu tham vọng của họ;

tất cả đều toa rập nhau chà đạp công lý.

4Người tốt nhất giống như cây gai;

người chính trực nhất như hàng rào gai độc.

Nhưng ngày xử đoán ngươi sắp đến rồi.

Ngày Chúa trừng phạt ngươi đã gần, đó là thời rối loạn.

5Đừng tin bất cứ ai—

đừng tin cậy bạn bè hay ngay cả vợ ngươi.

6Vì con trai làm nhục cha.

Con gái thách thức mẹ.

Nàng dâu chống mẹ chồng.

Người trong gia đình trở thành kẻ thù của nhau!

7Riêng tôi, tôi ngưỡng vọng Chúa Hằng Hữu.

Tôi chờ đợi Đức Chúa Trời giải cứu tôi,

Đức Chúa Trời tôi sẽ nghe tôi.

8Kẻ thù tôi ơi, khi thấy tôi đừng vội vui mừng!

Dù bị ngã, tôi sẽ vùng dậy.

Khi tôi ngồi trong bóng tối,

Chúa Hằng Hữu là ánh sáng của tôi.

9Tôi sẽ kiên nhẫn chịu Chúa Hằng Hữu sửa trị7:9 Nt công phẫn

vì tôi đã phạm tội với Ngài.

Nhưng cuối cùng, Ngài sẽ biện hộ cho tôi

và thực hiện điều công chính cho tôi.

Chúa Hằng Hữu sẽ đem tôi ra ánh sáng,

và tôi sẽ chiêm ngưỡng đức công chính của Ngài.

10Rồi kẻ thù sẽ thấy Chúa Hằng Hữu bên cạnh tôi.

Chúng sẽ xấu hổ vì đã chế nhạo tôi rằng:

“Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời ngươi ở đâu?”

Chính tôi sẽ thấy chúng ngã gục;

và chúng sẽ bị chà đạp như bùn ngoài đường.

11Sẽ có ngày, Ít-ra-ên, thành của ngươi được xây dựng lại,

và biên giới của ngươi được mở rộng.

12Ngày ấy, các dân tộc sẽ đến và tôn ngợi ngươi—

từ A-sy-ri chạy dài đến Ai Cập,

từ Ai Cập chạy dài đến Sông Ơ-phơ-rát,

từ biển này đến đại dương kia,

từ núi này qua núi nọ.

13Nhưng đất này sẽ hoang tàn

vì hậu quả những việc ác dân nó đã làm.

Lòng Thương Xót Của Chúa Hằng Hữu Đối Với Dân Ít-ra-ên

14Lạy Chúa Hằng Hữu, xin dùng cây trượng chăn dắt dân của Ngài;

là bầy chiên, là cơ nghiệp của Ngài.

Họ đang ở lẻ loi trong rừng sâu

trên miền Núi Cát-mên,

xin cho họ vui hưởng đồng cỏ Ba-san và Ga-la-át như thời xưa cũ.

15Chúa Hằng Hữu đáp:

“Ta sẽ cho họ7:15 Nt nó thấy những việc diệu kỳ

như Ta đã làm khi Ta giải cứu ngươi ra khỏi Ai Cập.”

16Các nước sẽ ngạc nhiên

về những việc Chúa Hằng Hữu đã làm cho ngươi.

Chúng sẽ hổ thẹn về sức lực chẳng bao nhiêu của chúng.

Chúng sẽ che miệng như bị câm và bịt tai để

không nghe được gì chung quanh.

17Như con rắn bò trong hang mình,

chúng sẽ bò ra để gặp Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta.

Chúng sẽ kinh hãi run rẩy trước mặt Ngài.

18Ai là Đức Chúa Trời giống như Chúa,

tha thứ tội ác của dân sống sót

bỏ qua vi phạm của dân thuộc cơ nghiệp Ngài?

Chúa không giận dân Ngài đời đời

vì Ngài là Đấng yêu thương.

19Một lần nữa Chúa sẽ tỏ lòng thương xót.

Ngài sẽ chà đạp tội ác chúng con dưới chân Ngài

và ném bỏ tất cả tội lỗi chúng con xuống đáy biển.

20Chúa sẽ tỏ lòng thành tín

và lòng thương xót với chúng con,

như lời Ngài đã hứa với tổ tiên chúng con

là Áp-ra-ham và Gia-cốp

từ những ngày xa xưa.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Mika 7:1-20

Mĩnyamaro ya Isiraeli

1Hĩ, kaĩ ndĩ mũnyamarĩku-ĩ!

Ndariĩ ta mũndũ ũrongania maciaro maarĩkia kũgethwo hĩndĩ ya riũa,

o ta mũndũ ũrahaara thabibũ thuutha wa magetha;

gũtirĩ kĩmanjĩka gĩa thabibũ kĩngĩrĩĩo,

o na kana ngũyũ iria ciambaga kwĩrua iria ngoro yakwa ĩĩriragĩria.

27:2 Thab 12:1; Jer 5:26Andũ arĩa eetigĩri Ngai nĩmathirĩte bũrũri‑inĩ,

gũtirĩ mũndũ o na ũmwe mũrũngĩrĩru ũtigarĩte.

Andũ othe maikarĩte metereire gũita thakame;

o mũndũ araguĩma mũrũ wa nyina na wabu.

37:3 Thim 4:16; Thaam 23:8Mahũthagĩra moko mao meerĩ gwĩka ũũru;

mũtongoria etagia iheo na hinya,

nake mũciirithania aamũkagĩra mahaki;

arĩa marĩ hinya nĩo moigaga kĩrĩa mekwenda:

othe makagĩa ndundu ya gwĩka ũũru.

47:4 Ezek 2:6; Ayub 31:14Ũrĩa mwega mũno wao ahaana ta congʼe,

ũrĩa mũrũngĩrĩru mũno nĩ mũũru gũkĩra rũgiri rwa mĩigua.

Mũthenya ũrĩa arangĩri aku matũire makwĩraga ũhoro waguo nĩmũkinyu,

mũthenya ũrĩa Ngai agaagũceerera.

Rĩĩrĩ nĩrĩo ihinda rĩa kĩrigiicano kĩao.

57:5 Jer 9:4Ndũkanehoke mũndũ wa itũũra;

ndũkanehoke o na mũrataguo.

Menyerera ciugo cia kanua gaku,

ndũkaanahe mũtumia waku ũcio ũkomaga gĩthũri‑inĩ gĩaku ũhoro.

67:6 Math 10:35-36Nĩgũkorwo mũriũ nĩagĩte gũtĩĩa ithe,

nake mũirĩtu akaremera nyina,

o nake mũtumia wa mũriũ akaremera nyaciarawe,

thũ cia mũndũ igaatuĩka andũ a nyũmba yake mwene.

7No rĩrĩ, niĩ hakwa‑rĩ, ndĩcũthagĩrĩria Jehova

ndĩ na kĩĩrĩgĩrĩro,

njetereire Ngai Mũhonokia wakwa;

Ngai wakwa-rĩ, nĩakanjigua.

Isiraeli Kwĩhaanda Rĩngĩ

87:8 Thim 24:17; Amos 9:11Atĩrĩrĩ, wee thũ yakwa-rĩ, tiga kũngenerera!

O na ingĩgũa gũtirĩ hĩndĩ itagookĩra!

O na ingĩikara nduma-inĩ-rĩ,

Jehova nĩwe ũrĩtuĩkaga ũtheri wakwa.

97:9 Maca 3:39-40; Thab 107:10Tondũ nĩ niĩ ndĩmwĩhĩirie,

nĩngũkirĩrĩria mangʼũrĩ ma Jehova

nginya rĩrĩa we akaanjiirĩrĩra,

na onanie kĩhooto gĩakwa.

Nĩakanduta nduma-inĩ, andehe ũtheri-inĩ,

na niĩ nĩngeyonera ũthingu wake.

107:10 Isa 51:23; Zek 10:5Hĩndĩ ĩyo thũ yakwa nĩĩkeyonera ũguo,

na ĩhumbwo thoni,

o ĩyo yanjũũragia atĩrĩ,

“Jehova Ngai waku akĩrĩ ha?”

Rĩu nĩ hĩndĩ maitho makwa mekwĩonera kũgũa kwayo,

o na ĩkarangĩrĩrio thĩ ta ndooro ya njĩra-inĩ.

11Mũthenya wa gwaka thingo ciaku nĩũgakinya,

o guo mũthenya wa kwaramia mĩhaka yaku.

127:12 Isa 19:23-25Mũthenya ũcio, andũ nĩmagooka kũrĩ we

moimĩte Ashuri na matũũra manene ma Misiri,

na bũrũri ũrĩa ũrĩ gatagatĩ ka bũrũri wa Misiri

na Rũũĩ rwa Farati,

na kuuma iria rĩmwe nginya rĩrĩa rĩngĩ,

na kuuma kĩrĩma kĩmwe nginya kĩrĩa kĩngĩ.

13Thĩ nĩĩkanangĩka ĩkire ihooru nĩ ũndũ wa andũ arĩa matũũraga kuo,

marĩ maciaro ma ciĩko ciao.

Mahooya na Kĩgooco

147:14 Mik 5:4; Jer 50:19Rĩithia andũ aku na mũthĩgi waku,

nĩo rũũru rwa igai rĩaku,

rũrĩa rwĩrĩithagia rũrĩ rwiki mũtitũ-inĩ,

kũrĩa kũrĩ ũrĩithio mũnoru.

Reke irĩe o kũu Bashani na Gileadi,

o ta ũrĩa ciarĩĩaga matukũ ma tene.

157:15 Thaam 3:20“Ta ũrĩa gwatariĩ matukũ marĩa mwoimire bũrũri wa Misiri,

nĩngamoonia morirũ makwa.”

167:16 Isa 26:11; Atiir 18:19Ndũrĩrĩ nĩikoona na iconoke,

itunyĩtwo hinya wacio wothe.

Nĩikenyiita tũnua twacio,

na ihingare matũ ciage kũigua.

177:17 Kĩam 3:14; Isa 59:19Igaacũnaga rũkũngũ ta nyoka,

ta ciũmbe iria ikurumaga thĩ.

Nĩikoimĩra kuuma imamo-inĩ ciacio ikĩinainaga;

nĩigacookerere Jehova Ngai witũ na guoya,

na nĩigagwĩtigĩra.

187:18 Thaam 8:10; Isa 43:25; Joel 2:32Nĩ Ngai ũrĩkũ ũhaana tawe,

ũrĩa ũrekagĩra matigari ma igai rĩake mehia na ũremi wao?

Ndũtũũraga ũrakarĩte nginya tene,

no nĩũkenagio nĩ kũiguanĩra tha.

197:19 Isa 43:25; Jer 31:34Nĩũgatũiguĩra tha rĩngĩ,

mehia maitũ nĩũkamarangĩrĩria na makinya,

na waganu witũ wothe ũũnyugute iria-inĩ kũrĩa kũriku.

207:20 Luk 1:72; Thab 108:4Nĩũgatũũria kĩrĩkanĩro gĩaku kũrĩ Jakubu,

na ũiguĩre Iburahĩmu tha,

o ta ũrĩa werĩire maithe maitũ na mwĩhĩtwa

matukũ-inĩ macio ma tene.