Giô-na 2 – VCB & HTB

Vietnamese Contemporary Bible

Giô-na 2:1-10

Giô-na Cầu Nguyện Ăn Năn

1Từ trong bụng cá, Giô-na cầu nguyện với Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của mình. 2Ông nói:

“Trong cơn hoạn nạn, con kêu cầu Chúa Hằng Hữu,

thì Ngài đáp lời.

Từ lòng âm phủ, con kêu cứu,

thì Chúa Hằng Hữu nghe tiếng con.

3Vì Chúa ném con trong vực sâu dưới đáy biển,

dòng hải lưu bao bọc lấy con.

Bao nhiêu dòng nước lớn bao bọc lấy con;

con bị chôn dưới các lượn sóng mạnh mẽ của Ngài.

4Khi ấy, con thưa: ‘Lạy Chúa Hằng Hữu, con đã bị ném khỏi mặt Ngài.

Dù vậy, con vẫn nhìn lên Đền Thánh Ngài.’

5Nước bao phủ cả thân thể lẫn linh hồn con,

vực sâu bao bọc chung quanh.

Rong rêu vương vấn đầu con.

6Con đã xuống tận đáy các hòn núi.

Đất đã khóa cửa2:6 Nt cài then nhốt con vĩnh viễn.

Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của con,

Chúa đã đem mạng sống con ra khỏi huyệt mộ!

7Khi con tuyệt vọng,2:7 Nt linh hồn con

con liền nhớ Chúa Hằng Hữu.

Và lời cầu nguyện con lên thấu Chúa, trong Đền Thánh Chúa.

8Những kẻ thờ lạy thần tượng hão huyền

xoay lưng từ khước lòng thương xót của Đức Chúa Trời.

9Nhưng con sẽ dâng sinh tế lên Chúa với lời cảm tạ,

và trả xong điều con hứa nguyện.

Sự giải cứu chỉ đến từ Chúa Hằng Hữu!”

10Rồi Chúa Hằng Hữu ra lệnh cho con cá mửa Giô-na ra trên bờ biển.

Het Boek

Jona 2:1-10

Jona bidt tot God

1Vanuit de vis bad Jona toen tot de Here en zei: 2‘In mijn grote moeilijkheden riep ik de Here en Hij antwoordde mij, ik riep vanuit de diepten van de dood en U hoorde mij, Here! 3U wierp mij in de diepe zee, ik ging onder in het kolkende water en werd bedekt door uw wilde en woeste golven. 4Toen zei ik: “Och Here, U hebt mij de rug toegekeerd en mij weggejaagd. Zal ik uw heilige tempel ooit nog terugzien?” 5Ik verdween onder de golven en zag de dood in de ogen. Het water sloot zich boven mij, het zeewier wond zich om mijn hoofd. 6Ik zakte naar beneden, naar de voeten van de bergen die oprijzen uit de zeebodem. Ik was voor altijd van het leven afgesloten en zat als een gevangene in het land van de dood. Maar, Here mijn God, U hebt mij tussen de kaken van de dood weggerukt! 7Toen ik alle hoop had laten varen, dacht ik nog eenmaal aan de Here. En mijn oprechte gebed ging uit naar U in uw heilige tempel. 8Wie afgoden vereren, keren de genade van de Here de rug toe! 9Maar ik zal nooit iemand anders aanbidden dan U! Want hoe kan ik U genoeg danken voor alles wat U voor mij hebt gedaan? Mijn besluit staat vast. Ik zal met een loflied op de lippen mijn beloften nakomen. Want verlossing komt van de Here alleen.’

10Toen gaf de Here de vis bevel Jona op het strand uit te spugen en het dier deed dat.