โฮเชยา 14 – TNCV & NUB

Thai New Contemporary Bible

โฮเชยา 14:1-9

การกลับใจใหม่ซึ่งนำพระพรมา

1อิสราเอลเอ๋ย จงหันกลับมาหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าเถิด

ที่เจ้าล่มจมลงก็เพราะบาปทั้งหลายของเจ้า!

2จงนำคำอ้อนวอนมาด้วย

และกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด

จงทูลพระองค์ว่า

“ขอทรงอภัยบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ทั้งหลาย

ขอทรงรับข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ด้วยพระคุณ

เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะถวายคำสรรเสริญจากริมฝีปากของข้าพระองค์ทั้งหลาย14:2 หรือถวายปากของเราแทนวัวที่ใช้เป็นเครื่องบูชา

3อัสซีเรียไม่อาจช่วยเหล่าข้าพระองค์ได้

ข้าพระองค์ทั้งหลายจะไม่พึ่งม้าศึก

จะไม่เรียกสิ่งที่มือของข้าพระองค์ทั้งหลายสร้างขึ้นนั้นว่า

‘บรรดาพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย’ อีกต่อไป

เพราะลูกกำพร้าพ่อจะพบความเมตตาสงสารในพระองค์”

4“เราจะรักษาความดื้อด้านของพวกเขา

และจะรักพวกเขาอย่างเต็มที่

เพราะเราหายโกรธพวกเขาแล้ว

5เราจะเป็นเหมือนน้ำค้างพร่างพรมให้อิสราเอล

เขาจะผลิบานดั่งดอกลิลลี่

เขาจะหยั่งรากลง

เหมือนสนซีดาร์แห่งเลบานอน

6หน่ออ่อนของเขาจะเติบโตขึ้น

เขาจะงดงามรุ่งโรจน์เหมือนต้นมะกอก

และส่งกลิ่นหอมเหมือนสนซีดาร์แห่งเลบานอน

7ผู้คนจะพักพิงในร่มเงาของเขาอีก

เขาจะเจริญงอกงามเหมือนเมล็ดข้าว

จะผลิบานเหมือนเถาองุ่น

ชื่อเสียงเลื่องลือเหมือนเหล้าองุ่นจากเลบานอน

8เอฟราอิมเอ๋ย เรา14:8 หรือเอฟราอิมจะต้องเกี่ยวข้องอะไรกับรูปเคารพทั้งหลายอีก?

เราจะตอบเขาและห่วงใยดูแลเขา

เราเป็นเหมือนต้นสนเขียวชอุ่ม

เจ้าจะมีผลงอกงามเพราะเรา”

9ผู้ใดเฉลียวฉลาด? ผู้นั้นจะประจักษ์สิ่งเหล่านี้

ผู้ใดมีวิจารณญาณ? ผู้นั้นจะเข้าใจ

วิถีทางขององค์พระผู้เป็นเจ้าล้วนถูกต้อง

ผู้ชอบธรรมดำเนินในวิถีทางเหล่านี้

แต่ผู้กบฏต่อพระเจ้าก็สะดุดอยู่ในทางของพระองค์

Swedish Contemporary Bible

Hosea 14:1-10

1Samarien måste bära sin skuld

för sitt uppror mot sin Gud.

De ska falla för svärd,

deras nyfödda barn ska krossas

och havande kvinnor skäras upp.”

Omvändelse leder till upprättelse

2Återvänd, Israel, till Herren, din Gud.

Du har kommit på fall för din synd.

3Ta till orda,

återvänd till Herren

och säg till honom:

”Förlåt oss all vår synd.

Ta emot oss med godhet,

så ska vi offra tackoffer med våra läppar.14:3 Grundtextens innebörd är osäker. Mer ordagrant lyder slutet av versen: …offra våra läppars tjuroffer.

4Assyrien kan inte rädda oss,

och själva ska vi inte stiga till häst.

Aldrig mer ska vi säga: ’Vår Gud’

till ting som vi gjort med våra egna händer,

för det är hos dig

som den faderlöse finner barmhärtighet.”

5”Jag ska bota deras avfällighet

och älska dem av fri vilja,

för min vrede har vänt sig från dem.

6Jag ska bli som dagg för Israel,

som ska blomstra som en lilja

och vara djupt rotad som en ceder i Libanon,

7med nya, växande skott.

Hans prakt ska vara som ett olivträds

och hans doft som Libanons.

8De ska åter få bo i hans skugga.

De ska grönska som säd

och blomstra som en vinstock.

Man ska minnas honom som vin från Libanon.

9O Efraim! Vad har jag

med dina avgudar att göra?

Jag är den som svarar honom

och tar hand om honom.

Jag är som en grönskande cypress,

och hos mig finner du din frukt.”

10Den som är vis förstår detta,

den som är förståndig inser det.

Herrens vägar är rätta.

De rättfärdiga vandrar på dem,

men de upproriska kommer på fall.