โยเอล 3 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

โยเอล 3:1-21

ประชาชาติทั้งหลายถูกพิพากษา

1“เมื่อถึงเวลานั้น

เมื่อเราฟื้นฟูความเจริญรุ่งเรืองของยูดาห์และเยรูซาเล็ม

2เราจะรวบรวมประชาชาติทั้งปวง

พาเขาลงมายังหุบเขาเยโฮชาฟัท3:2เยโฮชาฟัทแปลว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิพากษาเช่นเดียวกับข้อ 12

ที่นั่นเราจะเริ่มพิพากษาพวกเขา

เรื่องประชากรอิสราเอลกรรมสิทธิ์ของเรา

เพราะพวกเขาทำให้ประชากรของเรากระจัดกระจายไปในหมู่ประชาชาติ

และแบ่งดินแดนของเรา

3เขาจับสลากแบ่งประชากรของเรา

และเอาเด็กผู้ชายไปแลกหญิงโสเภณีมา

พวกเขาได้ขายเด็กผู้หญิงแลกกับเหล้าองุ่น

ที่พวกเขาจะได้ดื่ม

4“นี่แน่ะไทระและไซดอนกับภูมิภาคทั้งปวงของฟีลิสเตียเอ๋ย เจ้าจะเอาเรื่องกับเราว่าอย่างไร? เจ้าจะตอบสนองสิ่งที่เราทำไปหรือ? หากเจ้าแก้แค้น เราก็จะให้กรรมที่เจ้าก่อไว้ตกอยู่แก่เจ้าเองอย่างฉับพลันทันที 5เพราะเจ้ายึดเอาเงินและทองคำกับสมบัติล้ำค่าของเราไปไว้ที่วิหารต่างๆ ของเจ้า 6เจ้าขายชนยูดาห์และชาวเยรูซาเล็มให้แก่ชาวกรีกเพื่อจะได้เนรเทศพวกเขาไปไกลจากบ้านเกิดเมืองนอน

7“ดูเถิด เราจะกระตุ้นพวกเขาออกมาจากที่ต่างๆ ซึ่งเจ้าขายพวกเขาไป และเราจะให้กรรมที่เจ้าก่อไว้ตกอยู่แก่เจ้าเอง 8เราจะขายบุตรชายบุตรสาวของเจ้าให้แก่ชาวยูดาห์ ซึ่งจะขายต่อให้ชาวเสบา ชนชาติซึ่งอยู่ไกลลิบ” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น

9จงประกาศในหมู่ประชาชาติดังนี้ว่า

เตรียมรบเถิด!

จงปลุกใจเหล่านักรบ!

ให้พลรบทั้งปวงเข้ามาใกล้และบุกทันที

10จงเอาผาลไถนามาตีเป็นดาบ

และตีขอลิดให้เป็นทวน

ให้คนอ่อนแอพูดว่า

“ฉันเข้มแข็ง!”

11ประชาชาติทั้งปวงจากรอบทิศเอ๋ย

มาเร็วเถิด มาชุมนุมกันที่นั่น

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า! ขอทรงส่งนักรบของพระองค์ลงมาเถิด!

12“จงปลุกใจประชาชาติทั้งหลาย

ให้รุดหน้ามายังหุบเขาเยโฮชาฟัท

เพราะที่นั่นเราจะนั่งลงตัดสิน

ประชาชาติทั้งปวงรอบทิศ

13จงแกว่งเคียว

เพราะข้าวสุกพร้อมให้เกี่ยวแล้ว

มาเถิด มาย่ำองุ่น

เพราะบ่อย่ำองุ่นเต็มแล้ว

และบ่อเก็บมีเหล้าองุ่นเต็มล้น

ความชั่วร้ายของพวกเขามากมายนัก!”

14ผู้คนมากันมืดฟ้ามัวดิน

ในหุบเขาแห่งการพิพากษา!

เพราะวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว

ในหุบเขาแห่งการพิพากษา

15ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์จะมืดมิดไป

และดวงดาวจะอับแสง

16องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเปล่งพระสุรเสียงกึกก้องจากศิโยน

ทรงเปล่งพระสุรเสียงจากเยรูซาเล็ม

แผ่นดินและผืนฟ้าจะสั่นสะท้าน

แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเป็นที่ลี้ภัยสำหรับประชากรของพระองค์

เป็นที่มั่นสำหรับประชากรอิสราเอล

พระพรสำหรับประชากรของพระเจ้า

17“เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราผู้เป็นพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า

พำนักอยู่ในศิโยนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของเรา

เยรูซาเล็มจะบริสุทธิ์ศักดิ์สิทธิ์

คนต่างชาติจะไม่มาย่ำยีมันอีก

18“ในวันนั้นจะมีน้ำองุ่นหยดจากภูเขา

และมีน้ำนมไหลมาจากเนินเขา

ลำห้วยทั้งปวงของยูดาห์จะมีน้ำนอง

ธารน้ำพุจะไหลออกมาจากพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ให้ความชุ่มชื่นแก่หุบเขาต้นกระถินเทศ3:18 หรือหุบเขาชิทธีม

19แต่อียิปต์จะเริศร้าง

เอโดมกลายเป็นถิ่นกันดาร

เพราะความอำมหิตที่ทำไว้กับชาวยูดาห์

พวกเขาทำให้ผู้บริสุทธิ์ต้องหลั่งเลือดในดินแดนนั้น

20ยูดาห์และเยรูซาเล็มจะมีผู้อยู่อาศัย

ตลอดไปทุกชั่วอายุ

21ความผิดที่พวกเขาทำให้โลหิตตกซึ่งเราไม่ได้อภัยให้นั้น

เราจะให้อภัย”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับอยู่ในศิโยน!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Joeli 3:1-21

Ndũrĩrĩ Gũtuĩrwo Ciira

1“Matukũ-inĩ macio, na ihinda rĩu,

rĩrĩa ngaacookeria Juda na Jerusalemu ũgaacĩru wacio-rĩ,

23:2 Zef 3:8; Ezek 36:5nĩngacookanĩrĩria ndũrĩrĩ ciothe,

na ndĩciikũrũkie nginya Gĩtuamba kĩa Jehoshafatu.3:2 Rĩĩtwa Jehoshafatu nĩ kuuga “Jehova nĩwe mũtuanĩri ciira”; Gĩtuamba kĩa Jehoshafatu no kĩo gĩĩtagwo gĩtuamba gĩa ituĩro (3:14).

Kũu nĩkuo ngaamatuĩra ciira ũkoniĩ igai rĩakwa,

nĩo andũ akwa a Isiraeli,

nĩgũkorwo nĩmahurunjire andũ akwa ndũrĩrĩ-inĩ,

na makĩgayana bũrũri wakwa.

33:3 Ayub 6:27Nĩmacuukĩire andũ akwa mĩtĩ.

Maaheanire tũmwana twao tũrĩ irĩhi kũrĩ maraya;

na makĩendia airĩtu ndibei

nĩguo mamĩnyue.

43:4 Kĩam 10:15; Alaw 26:28“Na rĩrĩ, nĩ kĩĩ mũranjũria, inyuĩ Turo na Sidoni o na inyuĩ ngʼongo ciothe cia Filistia? Anga nĩmũkwĩrĩhĩria ũndũ ndanamwĩka? Akorwo nĩmũkwĩrĩhĩria-rĩ, na niĩ nĩngatũma mũcookererwo nĩ kwĩrĩhĩria kũu kwanyu o narua na ihenya. 53:5 1Ath 15:18; 2Maũ 21:16-17Nĩgũkorwo nĩmuoire betha na thahabu ciakwa, na mũgĩkuua mĩthiithũ ya indo ciakwa iria njega mũno mũgĩcitwara hekarũ-inĩ cianyu. 6Nĩmwendirie andũ a Juda na a Jerusalemu kũrĩ Ayunani nĩguo mũmatware kũndũ kũraya na bũrũri wao.

73:7 Isa 43:5-6“Atĩrĩrĩ, nĩngũmarahũra moime kũndũ kũrĩa guothe mwamendirie, na nĩngamũcookereria ũndũ ũcio mwĩkĩte. 8Niĩ nĩngendia ariũ anyu na airĩtu anyu kũrĩ andũ a Juda, nao mamenderie andũ a Sheba, rũrĩrĩ rwa kũraya mũno.” Nĩ Jehova warĩtie ũndũ ũcio.

9Hunjanĩriai ũhoro ũyũ ndũrĩrĩ-inĩ:

Mwĩhaarĩriei gũthiĩ mbaara-inĩ!

Arahũrai njamba cia ita!

Andũ othe a ita nĩmakuhĩrĩrie, matharĩkĩre.

103:10 Isa 2:4; Zek 12:8Turai mĩraũ yanyu ĩtuĩke hiũ cia njora,

o nacio hiũ cianyu cia gũceeha mĩtĩ ituĩke matimũ.

Mũndũ ũrĩa ũtarĩ hinya nĩoige atĩrĩ,

“Niĩ ndĩ na hinya!”

11Ũkai na ihenya, inyuĩ ndũrĩrĩ cia kũndũ guothe,

mũngane, mwĩcookanĩrĩrie hamwe.

Wee Jehova, tũma njamba ciaku cia ita ciikũrũke kuo.

123:12 Thab 82:1; Isa 2:4“Ndũrĩrĩ nĩciarahũrwo;

nĩcithiĩ Gĩtuamba kĩa Jehoshafatu,

nĩgũkorwo kũu nĩkuo ngaikarĩra gĩtĩ,

nduĩre ndũrĩrĩ ciothe cia mĩena yothe ciira.

133:13 Mar 4:29; Kũg 14:15-19; Atiir 6:11Hiũria-i rũhiũ rwa kũgetha,

nĩgũkorwo magetha nĩ makinyu.

Ũkai, rangĩrĩriai thabibũ,

nĩgũkorwo kĩhihĩro kĩa ndibei nĩkĩiyũru,

na mĩtũngi ĩkaiyũra, ĩgaitĩkĩrĩra thĩ:

ũguo noguo waganu wao ũnenehete!”

143:14 Isa 13:4; Zef 1:7Gũgaakorwo irĩndĩ na irĩndĩ,

kũu gĩtuamba gĩa ituĩro!

Nĩgũkorwo mũthenya wa Jehova

wa gũkinya kũu gĩtuamba gĩa ituĩro ũrĩ hakuhĩ.

15Riũa na mweri nĩikaagĩa nduma,

nacio njata itigacooka kwara rĩngĩ.

163:16 Amos 1:2; Thab 46:1; 2Sam 22:3Jehova nĩakararama arĩ kũu Zayuni

na arurume ta ngwa arĩ Jerusalemu;

thĩ na igũrũ nĩikainaina.

No rĩrĩ, Jehova nĩwe ũgaatuĩka rĩũrĩro rĩa andũ ake,

na atuĩke kĩĩhitho kĩrũmu kĩa andũ a Isiraeli.

Irathimo cia Andũ a Ngai

17“Hĩndĩ ĩyo nĩguo mũkaamenya atĩ niĩ, Jehova Ngai wanyu,

ndũũraga Zayuni, kĩrĩma-inĩ gĩakwa kĩrĩa gĩtheru.

Narĩo itũũra rĩa Jerusalemu rĩgaakorwo rĩrĩ rĩamũre;

gũtirĩ hĩndĩ ĩngĩ andũ a kũngĩ magaacooka kũrĩtharĩkĩra.

183:18 Isa 30:25; Ndar 25:11“Mũthenya ũcio-rĩ, irĩma-inĩ nĩgũgatataga ndibei ya mũhihano,

na tũrĩma-inĩ nĩgũgathereraga iria,

natuo tũrũũĩ tuothe twa Juda nĩtũgathereraga maaĩ.

Nakuo nyũmba ya Jehova nĩgũgakunũka gĩthima,

na maaĩ makĩo maikũrũkage o kũu Gĩtuamba gĩa Shitimu.

19No bũrũri wa Misiri nĩgũkira ũgaakira ihooru,

nakuo Edomu gũtuĩke werũ ũtarĩ kĩndũ,

nĩ ũndũ wa maũndũ ma ũhinya marĩa meekire andũ a Juda,

ma gũitithia thakame ĩtarĩ na ũũru kũu bũrũri wao.

203:20 Amos 9:15; Ezar 9:12Juda gũgaatũũrwo tene na tene,

nakuo Jerusalemu gũtũũrwo njiarwa na njiarwa.

21Wĩhia wao wa ũiti wa thakame,

ũcio itarĩ ndaamarekera-rĩ, nĩngamarekera.”

Jehova atũũraga Zayuni!