เอเสเคียล 30 – TNCV & HLGN

Thai New Contemporary Bible

เอเสเคียล 30:1-26

บทคร่ำครวญแด่อียิปต์

1พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า 2“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวพยากรณ์ว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า

“ ‘จงร่ำไห้และกล่าวว่า

“อนิจจา วันนั้นเอ๋ย!”

3เพราะว่าวันนั้นใกล้เข้ามาแล้ว

วันขององค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามา

เป็นวันแห่งเมฆครึ้ม

เป็นเวลาแห่งความพินาศของบรรดาประชาชาติ

4ดาบเล่มหนึ่งจะมาฟาดฟันอียิปต์

และความทุกข์ทรมานจะมากระหน่ำคูช30:4 คือ ตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์ เช่นเดียวกับข้อ 5 และ 9

เมื่อผู้ที่ถูกสังหารล้มตายในอียิปต์

ทรัพย์สมบัติของอียิปต์จะถูกริบไป

และฐานรากของมันก็พังครืน

5คูช พูต ลิเดีย อาระเบียทั้งหมด ลิเบีย30:5 ภาษาฮีบรูว่าคับ และประชาชนของดินแดนแห่งพันธสัญญาจะล้มตายด้วยดาบพร้อมอียิปต์

6“ ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า

“ ‘บรรดาพันธมิตรของอียิปต์จะล้มตาย

และพลังอันภาคภูมิของมันจะสูญสลาย

จากมิกดลถึงอัสวาน

ผู้คนในอียิปต์จะล้มตายด้วยดาบ

พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น

7พวกเขาจะโดดเดี่ยว

อยู่ในแดนร้าง

นครต่างๆ ของพวกเขาจะพินาศ

อยู่ท่ามกลางนครที่ปรักหักพัง

8แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์

เมื่อเราจุดไฟเผาอียิปต์

และผู้ที่ช่วยเหลืออียิปต์ทุกคนจะถูกบดขยี้

9“ ‘ในวันนั้นผู้สื่อสารจะลงเรือจากเราไป เพื่อเขย่าขวัญคูชซึ่งอยู่อย่างทองไม่รู้ร้อน ความทุกข์ลำเค็ญจะเกาะกินใจของพวกเขาในวันหายนะของอียิปต์ เพราะวันนั้นจะมาถึงอย่างแน่นอน

10“ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า

“ ‘เราจะนำกองกำลังทั้งหลายของอียิปต์มาถึงจุดจบ

โดยน้ำมือของกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน

11เขากับกองทัพซึ่งเป็นผู้อำมหิตที่สุดในหมู่ประชาชาติ

จะถูกนำมาทำลายดินแดนแห่งนี้

เขาจะชักดาบออกห้ำหั่นอียิปต์

และทำให้คนตายเกลื่อนแผ่นดิน

12เราจะทำให้ลำน้ำไนล์เหือดแห้ง

และขายดินแดนอียิปต์ให้แก่คนชั่ว

เราจะทำให้ทุกสิ่งทุกอย่างในดินแดนนั้นเริศร้าง

โดยน้ำมือของชาวต่างชาติ

เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้

13“ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า

“ ‘เราจะทำลายบรรดารูปเคารพ

และทำให้เทวรูปต่างๆ ในเมมฟิสถึงกาลอวสาน

จะไม่มีเจ้านายอีกต่อไปในอียิปต์

และเราจะบันดาลให้ความหวาดหวั่นแพร่สะพัดไปทั่วดินแดนนั้น

14เราจะทำให้อียิปต์ตอนบนเริศร้าง

จะจุดไฟเผาโศอัน

และลงโทษเธเบส

15เราจะระบายโทสะแก่เปลูเซียม

ซึ่งเป็นที่มั่นของอียิปต์

และทำลายกองกำลังต่างๆ ของเธเบส

16เราจะจุดไฟเผาอียิปต์

เปลูเซียมจะทุรนทุรายด้วยความทุกข์ทรมาน

เธเบสจะถูกพายุซัดกระหน่ำ

เมมฟิสจะทุกข์ลำเค็ญอยู่ตลอดเวลา

17คนหนุ่มของเมืองเฮลิโอโปลิสและบูบาสทิส

จะล้มตายด้วยดาบ

และนครต่างๆ จะตกเป็นเชลย

18ที่ทาห์ปานเหส กลางวันแสกๆ จะมืดครึ้ม

เมื่อเราทำลายแอกของอียิปต์

ที่นั่นพละกำลังอันภาคภูมิของมันจะถึงกาลอวสาน

จะมีเมฆปกคลุมทั่วเมืองนั้น

และหมู่บ้านต่างๆ จะตกเป็นเชลย

19เราจะลงโทษอียิปต์เช่นนี้แหละ

แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”

20ในวันที่เจ็ดเดือนที่หนึ่งปีที่สิบเอ็ด พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า 21“บุตรมนุษย์เอ๋ย เราได้หักแขนของฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ ไม่มีการพันผ้ารักษาหรือเข้าเฝือกเพื่อให้มันกลับแข็งแรงพอที่จะจับดาบได้อีก 22ฉะนั้นพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่าเราเป็นศัตรูกับฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ เราจะหักแขนของเขาทั้งสองข้าง ทั้งข้างที่ยังดีและข้างที่หัก เราจะทำให้ดาบร่วงจากมือของเขา 23เราจะทำให้ชาวอียิปต์กระจัดกระจายออกไปตามชนชาติต่างๆ และไปยังนานาประเทศ 24เราจะทำให้แขนของกษัตริย์บาบิโลนแข็งแกร่งและเอาดาบของเราใส่มือเขา แต่เราจะหักแขนของฟาโรห์และเขาจะร้องครวญครางต่อหน้ากษัตริย์บาบิโลนเหมือนคนบาดเจ็บใกล้ตาย 25เราจะทำให้แขนของกษัตริย์บาบิโลนแข็งแกร่ง ส่วนแขนของฟาโรห์จะกะปลกกะเปลี้ย แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ เมื่อเราเอาดาบใส่มือกษัตริย์บาบิโลน แล้วเขาก็กวัดแกว่งมันฟาดฟันอียิปต์ 26เราจะทำให้ชาวอียิปต์กระจัดกระจายออกไปตามชนชาติต่างๆ และไปยังนานาประเทศ แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์”

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 30:1-26

Ang Pagsilot sa Egipto

1Nagsiling ang Ginoo sa akon, 2“Tawo, isugid mo ang akon mensahi sa mga taga-Egipto. Silinga sila nga ako, ang Ginoong Dios, nagasiling: Maghibi kamo sing tudo tungod sa inyo palaabuton nga kalaglagan. 3Kay madali na lang mag-abot ina nga adlaw, ang adlaw nga magahukom ang Ginoo. Magal-om kag madulom ina nga adlaw para sa mga nasyon. 4Pagasalakayon ang Egipto, kag magaantos ang Etiopia.30:4 Etiopia: sa Hebreo, Cush. Amo man sa bersikulo 5 kag 9. Madamo ang mapatay sa Egipto, kag panguhaon ang iya sini nga manggad, kag gub-on ini. 5Sa sina nga inaway, magakalamatay ang mga taga-Etiopia, Put, Lydia, Arabia, Libya, kag ang iban pa nga mga nasyon nga kadampig sang Egipto. 6Ako, ang Ginoong Dios, nagasiling nga malaglag gid ang mga kadampig sang Egipto, kag madula ang ginapabugal niya nga gahom. Magakalamatay ang iya mga pumuluyo halin sa Migdol pakadto sa Aswan.30:6 Aswan: ukon, Syene. 7Mangin pinakamamingaw ang Egipto sa tanan nga nasyon, kag ang iya mga banwa mangin pinakaguba sa tanan nga banwa. 8Kon sunugon ko na ang Egipto kag magkalamatay ang tanan nga nagadampig sa iya, mahibaluan sang iya mga pumuluyo nga ako amo ang Ginoo.

9“Sa sina nga tion, mapadala ako sang mga mensahero nga nagasakay sa mga sakayan sa pagpahadlok sa mga taga-Etiopia nga nagapatawhay-tawhay lang. Mahadlok gid sila sa tion nga laglagon ang Egipto, kay sigurado gid nga magaabot ina nga tion.”

10Nagsiling pa gid ang Ginoong Dios, “Gamiton ko si Haring Nebucadnezar sang Babilonia sa pagpamatay sang madamo nga katawhan sang Egipto. 11Siya kag ang iya mga soldado, nga pinakamapintas sa tanan nga nasyon, ipadala ko sa Egipto sa paglaglag sini. Salakayon nila ini, kag magalalapta ang mga patay bisan diin. 12Pamalahon ko ang Suba sang Nilo, kag itugyan ko ang Egipto sa malaot nga mga tawo. Ipalaglag ko ang bug-os nga nasyon sang Egipto kag ang tanan nga ara dira paagi sa taga-iban nga lugar. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

13Nagsiling pa gid ang Ginoong Dios, “Laglagon ko man ang mga imahen sang mga dios-dios sa Memfis.30:13 Memfis: sa Hebreo, Nof. Amo man sa bersikulo 16. Wala na sing may maggahom sa Egipto, kag pahadlukon ko ang tanan nga pumuluyo sini. 14Himuon ko nga mamingaw ang Patros, sunugon ko ang Zoan, kag silutan ko ang Tebes.30:14 Tebes: sa Hebreo, No. Amo man sa bersikulo 15, 16. 15Ipaagom ko ang akon kaakig sa Pelusium,30:15 Pelusium: sa Hebreo, Sin. Amo man sa bersikulo 16. ang mabakod nga depensa sang Egipto, kag pamatyon ko ang madamo nga katawhan sang Tebes. 16Sunugon ko ang Egipto! Magaugayong sa kasakit ang Pelusium. Malaglag ang Tebes, kag permi lang mahadlok ang Memfis. 17Magakalamatay sa inaway ang pamatan-on nga mga lalaki sang Heliopolis30:17 Heliopolis: sa Hebreo, Awen. kag sang Bubastis,30:17 Bubastis: sa Hebreo, Pi Beset. kag ang magkalabilin nga mga tawo sa sini nga mga banwa pagabihagon. 18Kon laglagon ko na ang gahom sang Egipto, mangin madulom ina nga adlaw para sa Tapanhes. Madula na ang ginapabugal nga gahom sang Egipto. Pagatabunan siya sang gal-om, kag ang mga pumuluyo sang iya mga banwa pagabihagon. 19Amo sina ang akon pagsilot sa Egipto, kag mahibaluan dayon sang iya mga pumuluyo nga ako amo ang Ginoo.”

20Karon, sang ikapito nga adlaw sang nahauna nga bulan, sang ikaonse nga tuig sang amon pagkabihag, nagsiling ang Ginoo sa akon, 21“Tawo, ginbali ko ang butkon sang Faraon nga hari sang Egipto. Kag wala gid sing may nagbulong sini agod mag-ayo kag magbakod liwat sa pag-uyat sang espada. 22Gani silinga siya nga ako, ang Ginoong Dios, nagasiling nga kontra ko siya. Balion ko ang duha niya ka butkon, ang maayo kag ang bali na nga daan, agod mabuy-an niya ang iya espada. 23Palaptahon ko ang mga Egiptohanon sa nagkalain-lain nga mga nasyon. 24Pabakuron ko ang mga butkon sang hari sang Babilonia kag pauyatan ko sa iya ang akon espada. Pero balion ko ang mga butkon sang hari sang Egipto,30:24 hari sang Egipto: sa Hebreo, Faraon. kag magaugayong gid siya nga pilason kag daw mapatay na sa atubangan sang hari sang Babilonia. 25Pabakuron ko gid ang mga butkon sang hari sang Babilonia, pero ang mga butkon iya sang hari sang Egipto mangin inutil. Kon pauyatan ko na ang akon espada sa hari sang Babilonia kag iya ini gamiton kontra sa Egipto, mahibaluan dayon sang mga Egiptohanon nga ako amo ang Ginoo. 26Palaptahon ko ang mga Egiptohanon sa nagkalain-lain nga mga nasyon, dayon mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo.”