เยเรมีย์ 47 – TNCV & BDS

Thai New Contemporary Bible

เยเรมีย์ 47:1-7

พระดำรัสเกี่ยวกับฟีลิสเตีย

1พระดำรัสจากองค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์เกี่ยวกับชาวฟีลิสเตีย ก่อนที่ฟาโรห์จะบุกเมืองกาซา ความว่า

2องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า

“จงดูน้ำเอ่อล้นขึ้นในภาคเหนือ

มันจะกลายเป็นกระแสน้ำเชี่ยว

หลากท่วมดินแดนและทุกสิ่งทุกอย่าง

เมืองต่างๆ และผู้คนที่อาศัยอยู่

ประชาชนจะหวีดร้อง

คนทั้งปวงที่อาศัยอยู่ในดินแดนนั้นจะร่ำไห้

3เมื่อได้ยินเสียงควบม้า

เสียงรถม้าศึกของข้าศึก

และเสียงดังสนั่นของล้อรถ

ผู้เป็นพ่อจะไม่หันมาช่วยลูกๆ ของตน

มือของเขาอ่อนเปลี้ยไปหมด

4เพราะถึงเวลาแล้ว

ที่จะทำลายล้างฟีลิสเตียทั้งหมด

และกำจัดผู้รอดชีวิตทั้งปวง

ซึ่งจะมาช่วยเมืองไทระกับไซดอน

องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังจะทำลายล้างชาวฟีลิสเตีย

ชนหยิบมือที่เหลือจากชายฝั่งทะเลคัฟโทร์47:4 คือ ครีต

5กาซาจะโกนศีรษะไว้ทุกข์

อัชเคโลนจะนิ่งเงียบ

ชนหยิบมือที่เหลือแห่งที่ราบ

เจ้าจะเชือดเนื้อเถือหนังตัวเองอีกนานเท่าไร?

6“เจ้าร้องว่า ‘ดาบขององค์พระผู้เป็นเจ้าเอ๋ย

เมื่อไรหนอเจ้าจึงจะหยุดพัก?

โปรดกลับเข้าไปในฝักเถิด

นิ่งพักสงบเถิด’

7แต่ดาบนั้นจะสงบนิ่งได้อย่างไร

ในเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชามัน

ในเมื่อพระองค์ทรงสั่งมัน

ให้มันฟาดฟันอัชเคโลนและชายฝั่งทะเล?”

La Bible du Semeur

Jérémie 47:1-7

Contre les Philistins

1Voici les paroles que l’Eternel adressa au prophète Jérémie au sujet des Philistins, avant que le pharaon47.1 Soit le pharaon Néko (voir 46.2), soit le pharaon Hophra (voir 37.5 ; 44.30). inflige une défaite à Gaza47.1 L’une des cinq villes principales de la Philistie. Ashkelôn (v. 5, 7) en est une autre. :

2Voici ce que déclare l’Eternel :

Des eaux vont s’élever ╵dans le pays du nord47.2 Comme dans 46.7, l’invasion est comparée au débordement d’une source ou d’un fleuve.,

bientôt elles seront ╵un torrent qui déborde,

submergeant le pays ╵et tout ce qui s’y trouve :

les villes avec leurs habitants.

Les gens se mettent à crier,

et tous les habitants ╵du pays se lamentent

3au fracas des sabots ╵des coursiers au galop,

au grondement des chars47.3 Annonce d’une invasion chaldéenne qui eut effectivement lieu sous Nabuchodonosor en 604 av. J.-C.

et au vacarme de leurs roues.

Les pères ne s’occupent plus ╵de leurs enfants,

tant ils sont abattus.

4Car le jour est venu

où tous les Philistins ╵vont être exterminés,

où l’on supprimera ╵de Tyr et de Sidon ╵tous les survivants qui pourraient ╵venir à leur secours,

parce que l’Eternel ╵anéantit les Philistins,

tout ce qui reste de ces gens ╵originaires de l’île de Crète.

5La population de Gaza ╵se rasera la tête

et Ashkelôn sera rendue muette.

Vous qui restez ╵sur cette plaine47.5 sur cette plaine: selon le texte hébreu traditionnel dont la traduction est incertaine. L’ancienne version grecque a : le reste des géants.,

jusques à quand ╵vous ferez-vous des incisions47.5 Marques de deuil ; les incisions étaient interdites par la Loi (Lv 19.28 ; Dt 14.1). ?

6« Malheur ! Epée de l’Eternel,

jusques à quand ╵cela va-t-il durer ╵avant que tu t’arrêtes ?

Rentre dans ton fourreau !

Calme-toi, et reste au repos ! »

7Mais comment pourrait-elle ╵se tenir en repos

quand l’Eternel lui a donné pour ordre

d’attaquer Ashkelôn ╵et les bords de la mer ?

Tels sont les buts ╵fixés par lui.