อิสยาห์ 21 – TNCV & TCB

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 21:1-17

คำพยากรณ์กล่าวโทษบาบิโลน

1พระดำรัสเกี่ยวกับบาบิโลน21:1 ภาษาฮีบรูว่าถิ่นกันดารใกล้ทะเลมีดังนี้ว่า

ผู้รุกรานมาจากถิ่นกันดาร

จากดินแดนน่าสะพรึงกลัว

เหมือนพายุพัดกระหน่ำดินแดนภาคใต้

2ข้าพเจ้าได้เห็นนิมิตอันน่ากลัว คือ

ผู้ทรยศก่อการกบฏ โจรเข้าฉกชิง

เอลามบุกโจมตี มีเดียเข้าล้อมเมือง

เราจะยุติเสียงครวญครางทั้งปวงที่มันทำให้เกิดขึ้น

3ถึงตอนนี้ กายของข้าพเจ้าบิดเร่าด้วยความเจ็บปวด

ความรวดร้าวจู่โจมข้าพเจ้าเหมือนความเจ็บปวดของผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก

ข้าพเจ้าโซซัดโซเซเพราะสิ่งที่ได้ยิน

งงงันเพราะสิ่งที่ได้เห็น

4หัวใจของข้าพเจ้าเต้นระทึก ตกใจกลัวจนตัวสั่น

ยามสนธยาที่ข้าพเจ้าใฝ่หากลับกลายเป็นความสยดสยอง

5พวกเขาตั้งโต๊ะ

ยกพรมมาปู

เขากินและดื่ม!

นักรบทั้งหลาย ลุกขึ้นเถิด

เอาน้ำมันทาโล่!

6องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า

“จงวางยามไว้คอยดูแล

และให้เขารายงานสิ่งที่เห็น

7เมื่อเขาเห็นรถรบ

ฝูงม้า

คนขี่ลา

หรือคนขี่อูฐเคลื่อนเข้ามา

ให้เขาตื่นตัว

และเพ่งดู”

8แล้วยาม21:8 ฉบับ MT. ว่าสิงโตร้องบอกว่า

“นายครับ ผมยืนเฝ้ายามที่หอคอยนี้

วันแล้ววันเล่า คืนแล้วคืนเล่า

9ดูเถิด มีคนหนึ่งนั่งรถรบมา

และมีม้ามาเป็นฝูง

เขาตอบกลับมาว่า

‘บาบิโลนล่มแล้ว!

เทวรูปทั้งหมดของบาบิโลน

แตกกระจัดกระจายอยู่ที่พื้น!’ ”

10พี่น้องร่วมชาติของข้าพเจ้าเอ๋ย ผู้ถูกบดขยี้ในลานนวดข้าว

ข้าพเจ้าก็บอกท่านถึงสิ่งที่ข้าพเจ้าได้ยิน

จากพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์

จากพระเจ้าแห่งอิสราเอล

คำพยากรณ์กล่าวโทษเอโดม

11พระดำรัสเกี่ยวกับดูมาห์21:11 แปลว่าความเงียบหรือความนิ่งสงบเป็นการเล่นคำกับคำว่าเอโดมมีดังนี้ว่า

มีคนร้องเรียกข้าพเจ้าจากเสอีร์ว่า

“คนยาม กี่โมงกี่ยามแล้ว?

คนยาม กี่โมงกี่ยามแล้ว?”

12ยามตอบว่า

“จะเช้าแล้ว แต่ก็จะมืดด้วย

ถ้าจะถามก็ถามมาเถิด

แล้วค่อยกลับมาถามใหม่”

คำพยากรณ์กล่าวโทษอาระเบีย

13พระดำรัสเกี่ยวกับอาระเบียมีดังนี้ว่า

เจ้าพวกกองคาราวานชาวเดดาน

ผู้ตั้งค่ายในดงทึบแห่งอาระเบีย

14จงนำน้ำมาให้ผู้กระหาย

ประชากรเทมาเอ๋ย

และนำอาหารมาให้ผู้ลี้ภัยเถิด

15พวกเขาหนีจากดาบ

ดาบที่ชักออกจากฝัก

หนีจากคันธนูซึ่งโก่งอยู่

และจากสงครามอันดุเดือด

16องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “ภายในหนึ่งปีตามปีของสัญญาว่าจ้างแรงงานนั้น ความโอ่อ่าตระการของเคดาร์จะสิ้นสุดลง 17นักธนูและนักรบของเคดาร์จะเหลืออยู่ไม่กี่คน” พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลได้ตรัสไว้

Tagalog Contemporary Bible

Isaias 21:1-17

Ang Mensahe tungkol sa Babilonia

1Ang mensaheng itoʼy tungkol sa Babilonia:21:1 Babilonia: sa literal, ilang na malapit sa tabing-dagat.

Sasalakay ang mga kaaway na parang buhawi. Dadaan ito sa Negev mula sa ilang, sa nakakapangilabot na lupain. 2Nakita ko ang isang kakila-kilabot na pangitain tungkol sa kataksilan at kapahamakan.

Kayong mga taga-Elam at taga-Media, palibutan ninyo ang Babilonia at salakayin. Wawakasan na ng Dios ang pagpapahirap niya sa ibang bansa.

3Ang nakita kong ito sa pangitain ay nagdulot sa akin ng matinding takot at nakadama ako ng pananakit ng katawan, na para bang babaeng naghihirap sa panganganak. 4Kinakabahan ako at nanginginig sa takot. Sana makapagpahinga ako paglubog ng araw, pero hindi maaari, dahil takot ako sa maaaring mangyari.

5Naghahanda ng piging ang mga pinuno. Naglalagay sila ng mga pansapin para upuan. Kumakain sila at umiinom, nang biglang may sumigaw, “Magmadali kayo! Humanda kayo sa digmaan.”

6Sinabi sa akin ng Panginoon, “Maglagay ka ng tagapagbantay sa lungsod na magbabalita ng makikita niya. 7Kinakailangang magbantay siya nang mabuti at ipaalam agad kapag nakakita siya ng mga karwahe na hila-hila ng dalawang kabayo, at mga sundalo na nakasakay sa mga asno at mga kamelyo.”

8Sumigaw ang bantay, “Ginoo, araw-gabiʼy nagbabantay po ako sa tore. 9At ngayon, tingnan nʼyo! May dumarating na mga karwahe na hila-hila ng dalawang kabayo.” At sinabi pa ng bantay, “Nawasak na ang Babilonia! Ang lahat ng imahen ng kanyang mga dios-diosan ay nagbagsakan sa lupa at nawasak lahat.”

10Pagkatapos, sinabi ko, “Mga kapwa kong mga Israelita, na parang mga trigong ginigiik,21:10 na parang mga trigong ginigiik: Ang ibig sabihin ay dadanas ng matinding hirap. sinasabi ko sa inyo ang mga bagay na aking napakinggan sa Panginoong Makapangyarihan, ang Dios ng Israel.”

Ang Mensahe tungkol sa Edom

11Ang mensaheng itoʼy tungkol sa Edom:21:11 Edom: sa Hebreo, Duma.

May taong mula sa Edom21:11 Edom: sa Hebreo, Seir. Isa ito sa mga pangalan ng Edom. na palaging nagtatanong sa akin, “Tagapagbantay, matagal pa ba ang umaga?” 12Sumagot ako, “Mag-uumaga na pero sasapit na naman ang gabi. Kung gusto mong magtanong ulit bumalik ka na lang.”

Ang Mensahe tungkol sa Arabia

13Ang mensaheng itoʼy tungkol sa Arabia:

Kayong mga mamamayan ng Dedan, na pulu-pulutong na naglalakbay at nagkakampo sa mga ilang ng Arabia, 14bigyan ninyo ng tubig ang mga nauuhaw. Kayong mga nakatira sa Tema, bigyan ninyo ng pagkain ang mga taong nagsitakas mula sa kani-kanilang mga lugar. 15Tumakas sila mula sa mahigpit na labanan at hinahabol sila ng kanilang mga kaaway na may mga espada at mga pana.

16Sinabi ng Panginoon sa akin, “Sa loob ng isang taon magwawakas ang kapangyarihan ng Kedar. 17Kakaunti ang matitira sa matatapang niyang sundalo na gumagamit ng pana.” Mangyayari nga ito dahil sinabi ng Panginoon, ang Dios ng Israel.