อิสยาห์ 18 – TNCV & CCL

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 18:1-7

คำพยากรณ์กล่าวโทษคูช

1วิบัติแก่ดินแดนแห่งตั๊กแตน18:1 หรือปีกอันกระหึ่ม

ซึ่งอยู่ตามห้วงน้ำแห่งคูช18:1 คือ ตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์

2ซึ่งส่งทูตมาทางทะเล

โดยเรือพาไพรัส

ไปเถิดม้าเร็ว

จงไปยังชนชาติที่ตัวสูงและผิวเนียนเกลี้ยง

ซึ่งเป็นที่ครั่นคร้ามทั้งใกล้และไกล

ชนชาติที่แข็งกร้าวและมีสำเนียงภาษาแปลกๆ

ดินแดนของพวกเขาถูกแบ่งแยกด้วยแม่น้ำ

3ชาวโลกทั้งมวลเอ๋ย

ทุกชีวิตในโลกเอ๋ย

เมื่อธงรบผืนหนึ่งถูกชูขึ้นเหนือภูเขาทั้งหลาย

ท่านจะได้เห็น

และเมื่อเสียงแตรดังขึ้น

ท่านจะได้ยิน

4องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า

“เราจะนิ่งอยู่และมองลงมาจากที่พำนักของเรา

เหมือนความร้อนระยิบระยับยามตะวันฉาย

เหมือนเมฆน้ำค้างกลางแดดระอุของฤดูเก็บเกี่ยว”

5เพราะก่อนการเก็บเกี่ยว เมื่อกลีบดอกร่วงไปแล้ว

และดอกกลายเป็นผลองุ่นสุก

พระองค์จะทรงใช้ขอลิดฟันแขนง

และโค่นกิ่งก้านทิ้ง

6พวกเขาจะถูกทิ้งไว้บนภูเขาให้นกล่าเหยื่อ

และให้สัตว์ป่าทั้งหลาย

ฝูงนกจะทึ้งซากกินตลอดฤดูร้อน

และสัตว์ป่าจะแทะซากตลอดฤดูหนาว

7ในเวลานั้นจะมีผู้นำของกำนัลมาถวายแด่พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์

พวกเขาเป็นชนชาติที่ตัวสูงและผิวเนียนเกลี้ยง

ซึ่งเป็นที่ครั่นคร้ามทั้งใกล้และไกล

ชนชาติที่แข็งกร้าวและมีสำเนียงภาษาแปลกๆ

ซึ่งดินแดนของเขาถูกแบ่งแยกด้วยแม่น้ำ

พวกเขาจะนำของกำนัลมาถวายที่ภูเขาศิโยน ซึ่งเป็นที่สถาปนาพระนามของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yesaya 18:1-7

Za Kulangidwa kwa Kusi

1Tsoka kwa anthu a ku Kusi.

Kumeneko kumamveka mkokomo wa mapiko a dzombe.

2Dziko limenelo limatumiza akazembe pa mtsinje wa Nailo,

mʼmabwato amabango amene amayandama pa madzi,

ndikunena kuti, “Pitani, inu amithenga aliwiro,

kwa mtundu wa anthu ataliatali a khungu losalala,

ndi woopedwa ndi anthu.

Akazembe anatumidwa ku dziko la anthu amphamvu ndi logonjetsa anthu ena.

Dziko lawo ndi logawikanagawikana ndi mitsinje.”

3Inu nonse anthu a pa dziko lonse,

inu amene mumakhala pa dziko lapansi,

pamene mbendera yakwezedwa pa mapiri

yangʼanani,

ndipo pamene lipenga lilira

mumvere.

4Pakuti Yehova akunena kwa ine kuti,

“Ndili chikhalire ku malo anga kuno, ndidzakhala chete, ndi kumangoyangʼana,

monga momwe dzuwa limawalira nthawi yotentha,

monganso momwe mame amagwera usiku pa nthawi yotentha yokolola.”

5Pakuti, anthu asanayambe kukolola, maluwa atayoyoka

ndiponso mphesa zitayamba kupsa,

Iye adzadula mphukira ndi mipeni yosadzira,

ndipo adzadula ndi kuchotsa nthambi zotambalala.

6Mitembo ya anthu ankhondo adzasiyira mbalame zamʼmapiri zodya nyama

ndiponso zirombo zakuthengo;

mbalame zidzadya mitemboyo nthawi yonse ya chilimwe,

ndipo zirombo zidzayidya pa nthawi yonse yachisanu.

7Pa nthawi imeneyo anthu adzabwera ndi mphatso kwa Yehova Wamphamvuzonse,

zochokera kwa anthu ataliatali ndi osalala,

kuchokera kwa mtundu wa anthu woopedwa ndi anthu apafupi ndi akutali omwe,

mtundu wa anthu amphamvu ndi a chiyankhulo chachilendo,

anthu amene dziko lawo ndi logawikanagawikana ndi mitsinje.

Adzabwera nazo mphatso ku Phiri la Ziyoni, ku malo a Dzina la Yehova Wamphamvuzonse.