อิสยาห์ 11 – TNCV & HLGN

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 11:1-16

กิ่งจากเจสซี

1หน่อหนึ่งจะงอกขึ้นมาจากตอของเจสซี

กิ่งหนึ่งจะเกิดผล จากรากของเขา

2พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะประทับอยู่เหนือผู้นั้น

คือองค์พระวิญญาณแห่งสติปัญญาและความเข้าใจ

พระวิญญาณแห่งคำปรึกษาและอานุภาพ

พระวิญญาณแห่งความรู้และความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า

3และเขาผู้นั้นจะปีติยินดีในความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า

เขาจะไม่พิพากษาตามที่ได้เห็นภายนอก หรือตัดสินตามที่ได้ฟัง

4แต่เขาจะพิพากษาคนขัดสนด้วยความชอบธรรม

และตัดสินอย่างยุติธรรมเพื่อคนยากจนในแผ่นดินโลก

เขาจะฟาดโลกด้วยคำพิพากษาจากริมฝีปากของเขา

เขาจะประหารคนชั่วด้วยลมจากปากของเขา

5ความชอบธรรมจะเป็นเข็มขัดของเขา

และความซื่อสัตย์จะเป็นสายคาดเอวของเขา

6สุนัขป่ากับลูกแกะจะอาศัยอยู่ด้วยกัน

เสือดาวจะนอนเคียงข้างแพะ

ลูกวัวกับสิงโตและลูกอ่อนของสัตว์อื่นๆ จะอยู่ด้วยกัน11:6 ฉบับ LXX. ว่าลูกวัวกับสิงโตจะกินอยู่ด้วยกัน

และเด็กเล็กๆ คนหนึ่งจะนำพวกมัน

7แม่วัวจะกินหญ้าอยู่กับหมี

ลูกของมันทั้งสองจะนอนด้วยกัน

และสิงโตจะกินฟางเหมือนวัว

8ทารกจะเล่นอยู่ใกล้รูงูเห่า

และเด็กเล็กๆ จะยื่นมือเข้าไปในรังของงูพิษ

9พวกมันจะไม่ทำร้ายหรือทำลายกัน

ตลอดทั่วภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของเรา

เพราะแผ่นดินโลกจะเต็มไปด้วยความรู้เรื่ององค์พระผู้เป็นเจ้า

ดุจน้ำปกคลุมทะเล

10ในวันนั้นรากของเจสซีจะตั้งเด่นดุจธงสำหรับมวลประชาชาติ ชาติต่างๆ จะรวมพลกันมาหาเขา และที่พำนักของเขาจะสง่างาม 11ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงยื่นพระหัตถ์ออกเป็นครั้งที่สอง เพื่อรับประชากรของพระองค์ที่เหลืออยู่นั้นกลับมาจากอัสซีเรีย อียิปต์บน11:11 ภาษาฮีบรูว่าเมืองปัทโรสและอียิปต์ล่าง จากคูช11:11 คือ ตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์เอลาม บาบิโลน11:11 ภาษาฮีบรูว่าชินาร์ ฮามัท และดินแดนชายฝั่งทะเลที่ห่างไกล

12พระองค์จะทรงชูธงขึ้นเพื่อประชาชาติทั้งหลาย

และรวบรวมเชลยอิสราเอล

กับชนยูดาห์ที่กระจัดกระจายไป

กลับคืนมาจากสี่มุมโลก

13ความอิจฉาของเอฟราอิมจะสิ้นไป

และศัตรูทั้งหลาย11:13 หรือความเป็นปฏิปักษ์ของยูดาห์จะหมดสิ้น

เอฟราอิมจะเลิกอิจฉายูดาห์

และยูดาห์เลิกเป็นศัตรูกับเอฟราอิม

14พวกเขาจะรุกไล่ลงมาตามลาดเขาฟีลิสเตียทางฟากตะวันตก

ร่วมกันปล้นชนชาตินั้นไปทางตะวันออก

พวกเขาจะเล่นงานเอโดมและโมอับ

ชาวอัมโมนจะยอมอยู่ใต้อำนาจพวกเขา

15องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำให้น้ำทะเลในอ่าวของอียิปต์แห้ง

พระองค์จะทรงโบกพระหัตถ์เหนือแม่น้ำยูเฟรติสด้วยกระแสลมแรงจัด

จะทรงแยกมันออกเป็นลำธารเจ็ดสาย

เพื่อผู้คนจะเดินลุยข้ามไปได้

16จะมีทางหลวงสำหรับคนหยิบมือที่เหลือของพระองค์

ที่รอดมาจากอัสซีเรีย

เหมือนที่มีทางหลวงสำหรับอิสราเอล

เมื่อพวกเขาออกมาจากอียิปต์

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 11:1-16

Ang Malinong nga Ginharian

1Ang harianon nga mga kaliwat ni David11:1 David: sa Hebreo, Jesse, nga amo ang amay ni David. pareho sa kahoy nga gin-utod. Pero subong nga nagapanalingsing ang puno sang kahoy nga gin-utdan, magaabot man ang isa ka bag-o nga hari halin sa kaliwat ni David. 2Magagahom sa iya ang Espiritu sang Ginoo sa paghatag sa iya sang kaalam, pag-intiendi, abilidad sa pagplano, gahom, ihibalo, kag pagtahod sa Ginoo. 3Kag igakalipay niya ang pagtahod sa Ginoo. Indi siya maghukom suno lang sa iya nakita ukon sa mga sugid-sugid lang. 4Hatagan niya sang matarong nga paghukom ang mga imol kag apinan niya sila sa ila kinamatarong. Paagi sa iya pagmando, silutan niya ang kalibutan kag magakalamatay ang malaot nga mga tawo. 5Ara permi sa iya ang pagkamatarong kag pagkamasaligan11:5 pagkamasaligan: ukon, pagkamatutom. pareho sang wagkos ukon paha nga ginasuksok.

6May kalinong sa iya nga paghari. Magapuyo ang mabangis nga ido11:6 mabangis nga ido: sa English, wolf. upod sa karnero. Magaluko ang leopardo upod sa kanding. Magaupod ang tinday sang baka kag ang bata sang leon, kag isa ka gamay nga bata ang magaatipan11:6 magaatipan: ukon, magatuytoy. sa ila. 7Magaupod kaon ang baka kag ang oso,11:7 oso: sa English, bear. kag ang ila mga bata magaupdanay sa pagluko. Ang leon magaharab sang dagami pareho sa baka. 8Bisan maghampang ang lapsag malapit sa buho sang man-og nga dalitan, ukon bisan pa igulo sang bata ang iya kamot sa buho sang man-og, indi siya maano. 9Wala na sing may magpanghalit ukon magpangguba sa akon balaan nga bukid. Kay ang mga tawo sa kalibutan mapun-an sang ihibalo parte sa Ginoo, subong nga ang dagat puno sang tubig.

10Magaabot ang adlaw nga ang bag-o nga hari nga kaliwat ni David11:10 David: Tan-awa ang footnote sa bersikulo 1. mangin pareho sa isa ka bandera nga tanda sa mga nasyon nga magtipon sila. Magatipon sila sa iya, kag mangin bantog ang iya ginaestaran. 11Sa sina man nga adlaw, gamiton liwat sang Ginoo ang iya gahom sa pagpabalik sang mga nabilin niya nga katawhan sa Asiria, Egipto, Patros, Etiopia,11:11 Etiopia: sa Hebreo, Cush. Elam, Babilonia, Hamat, kag sa mga isla.11:11 isla: ukon, lugar nga malapit sa dagat; ukon, malayo nga lugar.

12Bayawon sang Ginoo ang isa ka bandera sa pagpakita sa mga nasyon nga ginatipon na niya ang katawhan sang Israel kag Juda halin sa nagkalain-lain nga bahin sang kalibutan. 13Madula na ang kahisa sang Israel sa Juda kag ang kainit sang Juda sa Israel. 14Magaisa sila sa pagsalakay sa mga Filistinhon sa nakatundan. Salakayon man nila ang mga nasyon sa sidlangan kag panguhaon ang mga pagkabutang sini. Sakupon nila ang Edom kag Moab, kag ang mga Ammonhon magapasakop man sa ila. 15Pamalahon sang Ginoo ang Dagat sang Egipto, kag padal-an niya sang mainit nga hangin ang Suba sang Eufrates agod mahimo na lang ini nga pito ka magagmay nga mga ililigan sang tubig nga puwede matabok sang tawo nga ginaubog lang. 16Subong nga may malapad nga dalan nga gin-agyan ang katawhan sang Israel sang paghalin nila sa Egipto, may malapad man nga dalan para sa mga nabilin niya nga katawhan sa Asiria.