สุภาษิต 16 – TNCV & YCB

Thai New Contemporary Bible

สุภาษิต 16:1-33

1มนุษย์วางแผนงานในใจ

แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าให้ลิ้นกล่าวคำตอบที่ถูกต้อง

2ทางทั้งสิ้นของมนุษย์ก็ดูบริสุทธิ์ในสายตาของเขา

แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประเมินแรงจูงใจ

3จงมอบการงานของเจ้าไว้กับองค์พระผู้เป็นเจ้า

แล้วพระองค์จะทรงรับรองแผนงานของเจ้า

4องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำให้ทุกสิ่งจบลงอย่างเหมาะสม

แม้แต่คนชั่วร้ายก็เพื่อวันแห่งภัยพิบัติ

5องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังทุกคนที่มีใจหยิ่งผยอง

มั่นใจเถิดว่าพวกเขาจะไม่ลอยนวลพ้นโทษ

6บาปไถ่ถอนได้โดยความรักและความซื่อสัตย์

ความชั่วหลีกเลี่ยงได้โดยการยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า

7เมื่อวิถีทางของผู้ใดเป็นที่พอพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้า

แม้แต่ศัตรู พระองค์ก็ยังทรงทำให้คืนดีกับเขา

8ได้มาเล็กน้อยด้วยความชอบธรรม

ดีกว่าได้มามากมายด้วยความอยุติธรรม

9มนุษย์วางแผนงานอยู่ในใจ

แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกำหนดแต่ละย่างก้าวของเขา

10คำชี้ขาดอันศักดิ์สิทธิ์อยู่ที่ริมฝีปากของกษัตริย์

และปากของกษัตริย์จะไม่ตัดสินอย่างอยุติธรรม

11ตราชูและตาชั่งเที่ยงตรงมาจาก16:11 หรือเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ลูกตุ้มทั้งสิ้นในถุงเป็นพระราชกิจของพระองค์

12กษัตริย์ทั้งหลายทรงชิงชังการกระทำผิด

เพราะพระราชบัลลังก์สถาปนาขึ้นด้วยความชอบธรรม

13เหล่ากษัตริย์ทรงชื่นชมวาจาอันซื่อตรง

ทรงรักผู้ที่พูดความจริง

14เมื่อกษัตริย์พิโรธผู้ใด ยมทูตก็มาเยือนผู้นั้น

แต่คนฉลาดจะระงับมันไว้ได้

15เมื่อพระพักตร์ของกษัตริย์แจ่มใสก็หมายถึงชีวิต

ความโปรดปรานของพระองค์เป็นดั่งเมฆฝนในฤดูใบไม้ผลิ

16ได้สติปัญญาดีกว่าได้ทองคำ

ได้ความเข้าใจดีกว่าได้เงิน!

17ทางหลวงของคนเที่ยงธรรมหลีกห่างจากความชั่ว

ผู้ที่ระแวดระวังทางของตนก็ถนอมชีวิตของตน

18ความยโสโอหังจะทำให้พินาศ

และใจหยิ่งผยองจะทำให้ล้มคว่ำ

19มีใจถ่อมอยู่ในหมู่คนแร้นแค้น

ดีกว่าแบ่งของที่ริบมาได้กับคนเย่อหยิ่ง

20ผู้ที่ใส่ใจในคำสั่งสอนจะเจริญ

ผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับพร

21คนจิตใจฉลาดได้ชื่อว่า “สุขุมมองการณ์ไกล”

และคำพูดที่อ่อนหวานเพิ่มความน่าเชื่อถือ16:21 หรือคำพูดที่นุ่มนวลทวีผลในการสั่งสอน

22ความสุขุมรอบคอบเป็นน้ำพุแห่งชีวิตสำหรับผู้เป็นเจ้าของ

แต่ความโง่เขลานำโทษทัณฑ์มาให้คนโง่

23ใจของคนฉลาดทำให้เขาระวังปาก

และริมฝีปากของเขาส่งเสริมการสั่งสอน16:23 หรือระวังปาก / และทำให้ริมฝีปากของเขาน่าเชื่อถือ

24วาจาอ่อนโยนเปรียบเหมือนน้ำผึ้ง

หวานชื่นแก่จิตวิญญาณและเป็นยารักษาชีวิต16:24 ภาษาฮีบรูว่ากระดูก

25มีทางหนึ่งซึ่งคนเราคิดว่าถูกต้อง

แต่จุดจบของทางเหล่านี้คือความตาย

26ความอยากของคนงานทำให้เขาทำงาน

แน่นอน ปากท้องจะผลักดันให้เขาทำต่อไป

27คนอันธพาลเตรียมการชั่ว

และวาจาของเขาเหมือนไฟแผดเผา

28คนปลิ้นปล้อนยั่วยุการวิวาท

คนยุแยงตะแคงรั่วทำให้เพื่อนสนิทแตกคอกัน

29คนโหดเหี้ยมล่อลวงเพื่อนบ้าน

และนำเขาไปในทางที่ไม่ดี

30ผู้ที่ขยิบตากำลังคิดแผน

เขาปิดปากเงียบขณะวางแผนร้าย

31ผมหงอกเป็นมงกุฎแห่งศักดิ์ศรี

ได้มาโดยชีวิตอันชอบธรรม

32เป็นคนอดทนก็ดีกว่าเป็นวีรบุรุษสงคราม

คนที่ควบคุมใจของตนก็ดีกว่าคนที่ตีเมืองได้

33เขาโยนสลากเสี่ยงทายลงบนตัก

แต่ผลชี้ขาดมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Òwe 16:1-33

1Ti ènìyàn ni ìgbèrò inú ọkàn

ṣùgbọ́n láti ọ̀dọ̀ Olúwa ni ìdáhùn ahọ́n ti ń wá.

2Gbogbo ọ̀nà ènìyàn ni ó dàbí i pé ó dára lójú ara rẹ̀

ṣùgbọ́n Olúwa ló ń díwọ̀n èrò inú ọkàn.

3Fi ohun gbogbo tí o bá ṣe lé Olúwa lọ́wọ́

Èrò rẹ yóò sì ṣe é ṣe.

4Olúwa ti ṣe ohun gbogbo láti mú kí ó rí bí ó ṣe fẹ́

kódà ènìyàn búburú fún ọjọ́ ìpọ́njú.

5Olúwa kórìíra gbogbo ẹni tí ń gbéraga lọ́kàn rẹ̀

mọ èyí dájú pé wọn kò ní lọ láìjìyà.

6Nípasẹ̀ ìfẹ́ àti òtítọ́ a ṣe ètùtù ẹ̀ṣẹ̀

nípasẹ̀ ìbẹ̀rù Olúwa ènìyàn sá fún ibi.

7Nígbà tí ọ̀nà ènìyàn bá tẹ́ Olúwa lọ́rùn,

yóò mú kí àwọn ọ̀tá rẹ̀ gàn án bá a gbé ní àlàáfíà.

8Ó sàn kí ó kéré pẹ̀lú òdodo

ju èrè púpọ̀ pẹ̀lú èrú lọ.

9Ènìyàn a máa pète ọ̀nà ara rẹ̀ lọ́kàn an rẹ̀

ṣùgbọ́n Olúwa ní í pinnu ìgbésẹ̀ rẹ̀.

10Ètè ọba a máa sọ̀rọ̀ nípa àṣẹ sí i

ẹnu rẹ̀ kò gbọdọ̀ ṣèké.

11Òdínwọ̀n àti òṣùwọ̀n òtítọ́ wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa;

gbogbo wíwúwo àpò jẹ́ láti ọwọ́ rẹ̀.

12Àwọn ọba kórìíra ìwà àìtọ́

nítorí òdodo ní í fi ìdí ìtẹ́ múlẹ̀.

13Àwọn ọba ní inú dídùn sí ètè tí ń ṣọ òtítọ́,

wọ́n sì fẹ́ ẹni tí ń sọ̀rọ̀ òtítọ́.

14Ìránṣẹ́ ikú ni ìbínú ọba jẹ́

ṣùgbọ́n ọlọ́gbọ́n ènìyàn yóò tù ú nínú.

15Nígbà tí ojú ọba bá túká, ó túmọ̀ sí ìyè;

ojúrere rẹ̀ dàbí i ṣíṣú òjò ní ìgbà òjò.

16Ó ti dára tó láti ní ọgbọ́n ju wúrà lọ

àti láti yan òye dípò o fàdákà!

17Òpópó ọ̀nà àwọn ẹni dídúró ṣinṣin yàgò fún ibi,

ẹni tí ó ṣọ́ ọ̀nà rẹ̀, ṣọ́ ẹnu ara rẹ̀.

18Ìgbéraga ní í ṣáájú ìparun,

agídí ọkàn ní í ṣáájú ìṣubú.

19Ó sàn láti jẹ́ onírẹ̀lẹ̀ ọkàn láàrín àwọn olùpọ́njú

jù láti máa pín ìpín pẹ̀lú àwọn agbéraga.

20Ẹnikẹ́ni tí ó bá tẹ̀lé ẹ̀kọ́ yóò rí ìre,

ìbùkún sì ni fún ẹni tí ó gbẹ́kẹ̀lé Olúwa.

21Àwọn tí ó gbọ́n nínú ọkàn là ń pè ní olóye

ọ̀rọ̀ ìtura sì ń mú ẹ̀kọ́ gbèrú.

22Òye jẹ́ orísun ìyè fún àwọn tí ó ní i,

ṣùgbọ́n ìwà òmùgọ̀ ń kó ìyà jẹ aláìgbọ́n.

23Ọkàn ọlọ́gbọ́n ènìyàn a máa ṣọ́ ẹnu rẹ̀

ètè rẹ̀ sì ń mú kí ẹ̀kọ́ dàgbà.

24Ọ̀rọ̀ ìtura dàbí afárá oyin

ó dùn fún ọkàn, ó sì fi ìlera fún egungun.

25Ọ̀nà kan tí ó dàbí i pé ó dára lójú ènìyàn

ṣùgbọ́n ní ìgbẹ̀yìn a ṣokùnfà ikú.

26Ọkàn alágbàṣe ń ṣiṣẹ́ fún ara rẹ̀;

nítorí ebi rẹ̀ mú kí ó máa ṣiṣẹ́ lọ.

27Ènìyàn búburú ń pète

ọ̀rọ̀ rẹ̀ sì dàbí i iná tí ń jóni.

28Aláyídáyidà ènìyàn dá ìjà sílẹ̀

olófòófó a sì máa pín ọ̀rẹ́ kòríkòsùn ní yà.

29Oníjàgídíjàgan ènìyàn tan aládùúgbò rẹ̀

ó sì mú un sọ̀kalẹ̀ lọ sí ọ̀nà tí kò dára.

30Ẹni tí ń ṣẹ́jú ń pètekéte;

ẹni tí ó ṣu ẹnu jọ ń pète aburú.

31Adé ògo ni ewú orí jẹ́,

ìgbé ayé òdodo ní í mú ni dé bẹ̀.

32Ó sàn láti jẹ́ onísùúrù ju ajagun ènìyàn lọ,

ẹni tí ó pa ìbínú mọ́ra ju ajagun ṣẹ́gun ìlú lọ.

33A ṣẹ́ kèké si ìṣẹ́po aṣọ,

ṣùgbọ́n gbogbo ìdájọ́ rẹ̀ wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa.