สดุดี 9 – TNCV & APSD-CEB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 9:1-20

สดุดี 99 สดุดี 9 เดิมทีสดุดีบทที่ 9 และ 10 อาจจะเป็นบทประพันธ์บทเดียวกัน โดยแต่ละท่อนเริ่มต้นด้วยตัวอักษรฮีบรูเรียงตามลำดับ ในพระคัมภีร์เดิมฉบับภาษากรีกถือว่าเป็นบทเดียวกัน

(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “การตายของบุตรชาย” บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์หมดหัวใจ

ข้าพระองค์จะบอกถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นที่ทรงกระทำ

2ข้าพระองค์จะชื่นชมยินดีและเปรมปรีดิ์ในพระองค์

ข้าแต่องค์ผู้สูงสุด ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์

3เหล่าศัตรูของข้าพระองค์หันกลับไป

พวกเขาล้มลงและพินาศต่อหน้าพระองค์

4เพราะพระองค์ทรงผดุงสิทธิ์และความยุติธรรมแก่ข้าพระองค์

พระองค์ประทับบนบัลลังก์ในฐานะผู้พิพากษาที่ชอบธรรม

5พระองค์ทรงกำราบประชาชาติทั้งหลาย และทรงทำลายคนชั่ว

พระองค์ทรงลบชื่อของพวกเขาออกไปเป็นนิตย์

6ศัตรูพินาศย่อยยับไปนิรันดร์

พระองค์ทรงทำลายเมืองต่างๆ ของพวกเขาอย่างถอนรากถอนโคน

แม้แต่อนุสรณ์ของพวกเขาก็วอดวายไปสิ้น

7องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่เป็นนิตย์

พระองค์ทรงสถาปนาบัลลังก์ของพระองค์ไว้เพื่อการพิพากษา

8พระองค์จะทรงปกครองโลกด้วยความชอบธรรม

และทรงพิพากษาประชาชาติทั้งหลายด้วยความยุติธรรม

9องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง

ทรงเป็นปราการมั่นคงในยามยากลำบาก

10ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทุกคนที่รู้จักพระนามของพระองค์จะวางใจในพระองค์

เพราะพระองค์ไม่เคยทอดทิ้งบรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์

11จงร้องเพลงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ครองบัลลังก์ในศิโยน

จงประกาศพระราชกิจของพระองค์ท่ามกลางประชาชาติ

12เพราะพระองค์ผู้ทรงแก้แค้นให้ไม่ทรงลืม

พระองค์ไม่ทรงเพิกเฉยต่อเสียงร่ำร้องของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ

13ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าโปรดทอดพระเนตรว่า เหล่าศัตรูข่มเหงรังแกข้าพระองค์เพียงใด!

ขอทรงเมตตาและโอบอุ้มข้าพระองค์ให้พ้นจากประตูแห่งความตาย

14เพื่อข้าพระองค์จะเปล่งเสียงสรรเสริญพระองค์

ที่ประตูเมืองของธิดาแห่งศิโยน9:14 คือ ชาวเยรูซาเล็ม

และปีติยินดีในความรอดของพระองค์ที่นั่น

15ประชาชาติทั้งหลายได้ตกลงไปในหลุมที่พวกเขาขุดไว้

เท้าของพวกเขาติดกับดักที่พวกเขาเองซ่อนไว้

16องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นที่รู้จักในด้านความยุติธรรมของพระองค์

คนชั่วติดกับด้วยนมือของตนเอง

ชิกกาโยน9:16 หรือการใคร่ครวญอาจจะเป็นเครื่องหมายทางดนตรี เสลาห์

17คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย

คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า

18แต่พระเจ้าจะไม่ทรงลืมคนแร้นแค้นเลย

ความหวังของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญจะไม่สูญสิ้นเลย

19ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงลุกขึ้น ขออย่าให้มนุษย์ชนะ

ขอทรงพิพากษาบรรดาประชาชาติต่อหน้าพระองค์

20ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงทำให้เขาครั่นคร้ามยำเกรง

ให้ประชาชาติทั้งหลายรู้ว่าตนเป็นเพียงมนุษย์

เสลาห์

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 9:1-20

Salmo 99:0 Salmo 9 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Awita kini sa tono sa awit nga “Ang Pagkamatay sa Anak.” Awit kini ni David.

Matarong ang Paghukom sa Dios

1Pasalamatan ko ikaw, Ginoo, sa tibuok kong kasingkasing.

Isaysay ko ang tanan mong katingalahang mga buhat.

2Labing Halangdong Dios, maglipay gayod ako ug mag-awit ug mga pagdayeg tungod kanimo.

3Inigkakita sa akong mga kaaway kanimo mangatras sila.

Magkapandol-pandol sila ug mangamatay.

4Tungod kay matarong ka nga maghuhukom nga nagalingkod sa imong trono;

imo akong gihukman ug imong gipamatud-an nga wala akoy sala.

5Imong gihukman ug gilaglag ang daotang mga nasod nga wala moila kanimo,

busa dili na gayod sila mahinumdoman hangtod sa kahangtoran.

6Gilaglag mo ang akong mga kaaway.

Imong gipangguba ang ilang mga lungsod,

ug dili na gayod sila mahinumdoman pa hangtod sa kahangtoran.

7Apan ikaw, Ginoo, nagahari sa walay kataposan;

andam na ang imong trono sa paghukom.

8Imong hukman ang mga tawo sa kalibotan, subay sa hustisya ug kaangayan.

9Ginoo, ikaw ang tigpanalipod sa mga dinaog-daog ug dalangpanan panahon sa kalisod.

10Nagasalig kanimo ang mga tawo nga nakaila kanimo,

kay wala mo man isalikway ang midangop kanimo.

11Awiti ninyo ug mga pagdayeg ang Ginoo nga nagahari sa Zion!9:11 Zion: mao usab ang Jerusalem.

Imantala ninyo sa mga nasod ang iyang mga binuhatan!

12Gipanimaslan niya ang mga nangdaog-daog;

nagpakabana siya sa pagpakitabang sa mga dinaog-daog.

13Ginoo, tan-awa kon giunsa ako pagdaog-daog sa akong mga kaaway.

Kaloy-i ako ug luwasa sa kamatayon,

14aron masaysay ko sa mga tawo didto sa mga pultahan sa siyudad sa Zion ang imong kaayo kanako, ug madayeg ko ikaw.

Maglipay ako didto tungod kay imo akong giluwas.

15Nahitabo gayod sa mga nasod ang ilang giplanong daotan.

Sama ra nga nahulog sila sa bangag nga ilang gikalot o nalit-agan sa lit-ag nga ilang gibutang.

16Gipaila sa Ginoo kon kinsa gayod siya pinaagi sa iyang matarong nga paghukom.

Ug ang mga daotang tawo naunay sa ilang kaugalingong daotang binuhatan.

17Mangamatay ang daotang mga tawo sa tanang nasod,

kay gisalikway nila ang Dios.

18Dili sa tanang higayon nga pasagdan sa Dios ang mga kabos.

Dili makawang ang ilang paglaom sa Dios.

19Sige na, Ginoo, ayaw tugoti nga hagiton ka sa mga tawo sa kalibotan.

Hukmi ang mga nasod sa imong atubangan.

20O Ginoo, ipabati kanila ang kahadlok,

ug ipaila kanila nga mga tawo lamang sila.