สดุดี 8
(ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองกิททีธ8:0 หัวเรื่องสดุดี 8 คงจะเป็นศัพท์ทางดนตรี บทสดุดีของดาวิด)
1ข้าแต่พระยาห์เวห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย
พระนามของพระองค์เกริกไกรทั่วแผ่นดินโลกจริงๆ!
พระองค์ทรงตั้งเกียรติสิริของพระองค์
เหนือฟ้าสวรรค์
2พระองค์ทรงตั้งที่มั่นเพื่อต่อสู้กับเหล่าศัตรูของพระองค์
ผ่านทางการสรรเสริญของเด็กและทารก
เพื่อทำให้ศัตรูและคนที่เคียดแค้นเงียบไป
3เมื่อข้าพระองค์เพ่งพินิจฟ้าสวรรค์
อันเป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์
ดวงจันทร์และดวงดาวทั้งหลาย
ที่พระองค์ทรงตั้งไว้
4มนุษย์ที่ต้องตายเป็นใครหนอ พระองค์จึงทรงพะวงถึง?
บุตรของมนุษย์เป็นผู้ใด พระองค์จึงทรงห่วงใยพวกเขา?
5พระองค์ทรงสร้างพวกเขา8:5 หรือเขา ทั้งสองแห่งในข้อนี้และเช่นเดียวกับข้อ 6ให้ต่ำกว่าชาวสวรรค์8:5 หรือพระเจ้าเพียงเล็กน้อย
และทรงสวมมงกุฎแห่งศักดิ์ศรีและเกียรติให้พวกเขา
6พระองค์ทรงตั้งพวกเขาให้ปกครองสิ่งสารพัดที่ทรงสร้างขึ้น
พระองค์ทรงวางทุกสิ่งไว้ใต้เท้าของพวกเขา
7ฝูงแพะแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น
และสัตว์ป่าทั้งหลายในทุ่งกว้าง
8หมู่นกในอากาศ
และปลาในทะเล
ทุกสิ่งที่ว่ายไปมาในท้องทะเล
9ข้าแต่พระยาห์เวห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย
พระนามของพระองค์เกริกไกรทั่วแผ่นดินโลกจริงๆ!
Dwom 8
Dawid dwom.
1Awurade, yɛn Awurade,
wo din kɛseyɛ ada adi wiase mmaa nyinaa.
Wode wʼanuonyam
atimtim ɔsoro nohɔ,
2mmofra ne nkokoaa mpo de wɔn ano
kamfo wo, wʼatamfo nti;
na wode bɔ atamfo ne aweretɔfo ano.
3Sɛ mehwɛ wo ɔsorosoro,
wo nsateaa ano adwuma;
ɔsram ne nsoromma a
wode obiara asi nʼafa a,
4onipa ne hena a wokae no,
na onipa ba nso ne hena a wʼani ku ne ho?
5Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sen abɔfo
na wode wʼanuonyam ne nidi abɔ no abotiri.
6Woyɛɛ no ɔsodifo maa wo nsa ano nnwuma
wode nneɛma nyinaa ahyɛ nʼanan ase:
7nguankuw ne anantwikuw nyinaa
ne wuram mmoa nso,
8wim nnomaa
ne po mu mpataa,
nea ɛnenam po mu akwan so nyinaa.
9Awurade, yɛn Awurade,
wo din yɛ kɛse wɔ asase nyinaa so!