สดุดี 78 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 78:1-72

สดุดี 78

(มัสคิล78:0 หัวเรื่องสดุดี 78 คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรีของอาสาฟ)

1ประชากรของข้าพเจ้าเอ๋ย จงฟังคำสอนของข้าพเจ้าเถิด

จงรับฟังวาจาจากปากของข้าพเจ้า

2ข้าพเจ้าจะเอื้อนเอ่ยคำอุปมา

ข้าพเจ้าจะเผยสิ่งที่ซ่อนเร้นไว้ตั้งแต่โบราณกาล

3สิ่งที่เราได้ยินและได้ทราบ

สิ่งที่บรรพบุรุษของเราบอกต่อๆ กันมา

4เราจะไม่ปิดบังไว้จากลูกหลานของพวกเขา

จะบอกแก่คนรุ่นต่อมา

ถึงบรรดาพระราชกิจอันสมควรแก่การสรรเสริญขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ถึงฤทธานุภาพของพระองค์และการอัศจรรย์ต่างๆ ที่พระองค์ได้ทรงกระทำ

5พระองค์ทรงวางกฎเกณฑ์สำหรับยาโคบ

และตั้งบทบัญญัติในอิสราเอล

ซึ่งทรงบัญชาบรรพบุรุษของเรา

ให้สอนลูกหลานของพวกเขา

6เพื่อชนรุ่นหลังจะได้รู้

แม้แต่ลูกหลานที่จะเกิดมา

และถึงคราวที่พวกเขาจะต้องบอกลูกหลานของตนต่อไป

7เพื่อพวกเขาจะได้วางใจในพระเจ้า

และไม่ลืมสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ

และจะปฏิบัติตามพระบัญชาของพระองค์

8พวกเขาจะได้ไม่ต้องเป็นเหมือนบรรพบุรุษ

ซึ่งดื้อดึงและชอบกบฏ

จิตใจไม่จงรักภักดีต่อพระเจ้า

จิตวิญญาณไม่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์

9แม้ชนเผ่าเอฟราอิมมีธนูเป็นอาวุธครบครัน

ก็ยังหันหลังวิ่งหนีไปในยามสงคราม

10เพราะเขาไม่รักษาพันธสัญญาของพระเจ้า

ไม่ยอมดำเนินชีวิตตามบทบัญญัติของพระองค์

11เขาลืมสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำ

ลืมการอัศจรรย์ต่างๆ ที่ได้ทรงสำแดงแก่เขา

12พระองค์ทรงทำการอัศจรรย์ต่อหน้าต่อตาบรรพบุรุษของเขา

ในดินแดนอียิปต์ ในเขตแดนโศอัน

13พระองค์ทรงแยกทะเลและนำพวกเขาเดินข้ามไป

พระองค์ทรงทำให้น้ำตั้งขึ้นเป็นกำแพง

14พระองค์ทรงนำเขาด้วยเมฆในยามกลางวัน

และด้วยแสงจากไฟในยามกลางคืน

15พระองค์ทรงแยกศิลาออกในถิ่นกันดาร

ประทานน้ำพุ่งขึ้นมามากมายเหมือนทะเลให้เขาดื่ม

16พระองค์ทรงทำให้ธารน้ำไหลออกมาจากศิลา

และให้น้ำไหลรินดั่งแม่น้ำ

17ถึงกระนั้นพวกเขาก็ยังคงทำบาปต่อพระองค์

กบฏต่อองค์ผู้สูงสุดในถิ่นกันดาร

18พวกเขาจงใจลองดีกับพระเจ้า

โดยเรียกร้องอาหารที่อยากกิน

19เขาต่อว่าพระเจ้าว่า

“พระเจ้าทรงจัดสำรับ

ในถิ่นกันดารได้หรือ?

20เมื่อทรงตีหิน น้ำก็พุ่งออกมา

ลำธารไหลล้น

แต่พระองค์จะประทานอาหารให้พวกเราได้ด้วยหรือ?

พระองค์จะประทานเนื้อให้คนของพระองค์ได้ด้วยหรือ?”

21เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงได้ยิน พระองค์ก็กริ้วยิ่งนัก

เพลิงของพระองค์เผาผลาญยาโคบ

พระพิโรธพลุ่งขึ้นต่อสู้อิสราเอล

22เพราะพวกเขาไม่ได้เชื่อในพระเจ้า

หรือไว้วางใจว่าพระองค์จะทรงช่วยกู้ได้

23ถึงกระนั้นพระองค์ยังทรงบัญชาฟ้าเบื้องบน

และทรงเปิดประตูสวรรค์

24พระองค์ทรงให้มานาโปรยปรายลงมาเป็นอาหารของพวกเขา

พระองค์ประทานธัญญาหารจากฟ้าสวรรค์แก่พวกเขา

25มนุษย์ได้กินอาหารของทูตสวรรค์

พระองค์ประทานอาหารแก่พวกเขาจนอิ่มหนำ

26พระองค์ทรงให้ลมตะวันออกมาจากฟ้าสวรรค์

และทรงนำลมใต้มาโดยพระเดชานุภาพ

27พระองค์ทรงให้เนื้อตกลงมามากมายดั่งฝุ่น

คือฝูงนกคลาคล่ำดั่งเม็ดทรายที่ชายทะเล

28พระองค์ทรงกระทำให้นกเหล่านั้นลงมาที่ค่ายพักแรม

รอบๆ เต็นท์ของพวกเขา

29พวกเขาได้รับประทานจนอิ่มหนำ

เพราะพระองค์ประทานให้จนสมอยาก

30แต่ก่อนที่พวกเขาจะอิ่ม

ขณะที่เนื้อยังคาปากอยู่

31พระพิโรธของพระเจ้าก็พลุ่งขึ้นต่อพวกเขา

พระองค์ทรงประหารคนกำยำล่ำสันที่สุดของพวกเขา

และทรงสังหารคนหนุ่มของอิสราเอล

32ทั้งๆ ที่เห็นทั้งหมดนี้แล้ว พวกเขาก็ยังคงทำบาปต่อไป

ทั้งๆที่เห็นการอัศจรรย์ต่างๆ ของพระองค์ พวกเขาก็ยังไม่เชื่อ

33ดังนั้นพระองค์จึงทรงทำให้วันคืนของเขาจบลงอย่างสูญเปล่า

และทำให้ปีเดือนของเขาจบลงด้วยความหวาดหวั่นพรั่นพรึง

34เมื่อใดก็ตามที่พระเจ้าประหารพวกเขา พวกเขาจะแสวงหาพระองค์

พวกเขาจะกระตือรือร้นหวนกลับมาหาพระองค์อีกครั้ง

35พวกเขาระลึกได้ว่าพระเจ้าทรงเป็นพระศิลา

ระลึกได้ว่าพระเจ้าผู้สูงสุดทรงเป็นพระผู้ไถ่ของพวกเขา

36แต่แล้วพวกเขาจะยกยอพระองค์ด้วยลมปาก

มุสาต่อพระองค์ด้วยลิ้นของพวกเขา

37จิตใจของพวกเขาไม่ได้จงรักภักดีต่อพระองค์

พวกเขาไม่ได้ซื่อสัตย์ต่อพันธสัญญาของพระองค์

38ถึงกระนั้นพระองค์ยังทรงเมตตากรุณา

พระองค์ทรงอภัยความชั่วช้าของพวกเขา

และไม่ได้ทำลายล้างพวกเขาเสียหมด

หลายต่อหลายครั้งพระองค์ทรงยับยั้งความกริ้ว

ไม่ให้พระพิโรธพลุ่งขึ้นเต็มที่

39พระองค์ทรงระลึกว่าพวกเขาเป็นเพียงมนุษย์

เป็นแค่ลมวูบหนึ่ง ซึ่งผ่านไปแล้วไม่หวนกลับมา

40พวกเขากบฏต่อพระองค์ในถิ่นกันดาร

และกระทำให้พระองค์เศร้าพระทัยในดินแดนร้างเปล่าบ่อยเหลือเกิน!

41พวกเขาลองดีกับพระเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า

พวกยั่วยุองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล

42พวกเขาไม่ได้นึกถึงพระเดชานุภาพ

ในวันที่พระองค์ทรงช่วยพวกเขาให้พ้นจากผู้ข่มเหงรังแก

43ในวันที่พระองค์ทรงสำแดงหมายสำคัญต่างๆ ในอียิปต์

ทรงสำแดงปาฏิหาริย์ต่างๆ ในดินแดนโศอัน

44พระองค์ทรงเปลี่ยนน้ำให้เป็นเลือด

จนไม่มีใครอาจดื่มน้ำจากธารน้ำได้

45พระองค์ทรงส่งฝูงเหลือบมาเล่นงานพวกเขา

และทรงส่งฝูงกบมาทำลายล้างพวกเขา

46พระองค์ทรงยกพืชผลของพวกเขาให้แก่ตั๊กแตน

ทรงยกผลิตผลของพวกเขาให้แก่ฝูงตั๊กแตน

47พระองค์ทรงให้ลูกเห็บทำลายเถาองุ่นของพวกเขา

และทรงให้น้ำค้างแข็งทำลายต้นมะเดื่อของพวกเขา

48พระองค์ทรงให้ลูกเห็บจัดการกับฝูงวัวของพวกเขา

ทรงให้ฟ้าผ่าจัดการกับฝูงปศุสัตว์ของพวกเขา

49พระองค์ทรงระบายความกริ้วอันเกรี้ยวกราด

ทรงระบายพระพิโรธ ความขุ่นเคืองพระทัย และการเป็นปฏิปักษ์ต่อพวกเขา

ทรงส่งเหล่าทูตสวรรค์ผู้ล้างผลาญมาลงโทษพวกเขา

50พระองค์ทรงเตรียมทางสำหรับพระพิโรธของพระองค์

พระองค์ไม่ได้ทรงไว้ชีวิตพวกเขา

แต่ทรงหยิบยื่นพวกเขาให้แก่โรคระบาด

51พระองค์ทรงประหารลูกหัวปีทั้งสิ้นในอียิปต์

คือผลแรกแห่งวัยฉกรรจ์ในเต็นท์ของฮาม

52แต่พระองค์ทรงนำประชากรของพระองค์ออกมาอย่างฝูงแกะ

พระองค์ทรงนำพวกเขาดั่งนำแกะผ่านถิ่นกันดาร

53พระองค์ทรงนำพวกเขามาอย่างปลอดภัย พวกเขาจึงไม่หวาดหวั่น

แต่น้ำทะเลซัดท่วมศัตรูของพวกเขา

54ดังนั้นพระองค์ทรงนำพวกเขามาถึงเขตดินแดนบริสุทธิ์ของพระองค์

มายังดินแดนเทือกเขาซึ่งได้มาโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์

55พระองค์ทรงขับไล่ชนชาติต่างๆ ไปต่อหน้าต่อตาพวกเขา

และแบ่งสรรปันส่วนดินแดนให้พวกเขาเป็นมรดก

พระองค์ทรงให้เผ่าต่างๆ ของอิสราเอลตั้งถิ่นฐานในบ้านของคนเหล่านั้น

56แต่พวกเขาก็ยังลองดีกับพระเจ้า

และกบฏต่อองค์ผู้สูงสุด

พวกเขาไม่ยอมปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของพระองค์

57เช่นเดียวกับบรรพบุรุษ พวกเขาไม่มีความจงรักภักดีและไม่มีความซื่อสัตย์

เหมือนคันธนูบิดที่ไว้ใจไม่ได้

58พวกเขายั่วยุพระพิโรธด้วยสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลาย

พวกเขากระตุ้นความหึงหวงของพระองค์ด้วยรูปเคารพต่างๆ

59เมื่อพระเจ้าทรงได้ยิน พระองค์ก็ทรงพระพิโรธยิ่งนัก

พระองค์ไม่ทรงยอมรับอิสราเอลเลย

60พระองค์ทรงละทิ้งพลับพลาแห่งชิโลห์

ที่ซึ่งพระองค์ประทับท่ามกลางมนุษย์

61และทรงยินยอมให้หีบพันธสัญญาของพระองค์ถูกยึดไป

ทรงหยิบยื่นสง่าราศีของพระองค์ให้ตกอยู่ในมือของศัตรู

62พระองค์ทรงกระทำให้ประชากรของพระองค์ตกเป็นเหยื่อของคมดาบ

พระองค์ทรงพระพิโรธต่อผู้ที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์ยิ่งนัก

63ไฟเผาผลาญหนุ่มฉกรรจ์

ส่วนหญิงสาวไม่มีเพลงสมรส

64เหล่าปุโรหิตถูกประหารด้วยดาบ

และภรรยาม่ายของพวกเขาก็ไม่สามารถร้องไห้ไว้ทุกข์

65แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงลุกขึ้นดั่งตื่นจากบรรทม

เหมือนนักรบสร่างจากฤทธิ์เหล้าองุ่น

66พระองค์ทรงรุกไล่ศัตรูของพระองค์ให้ล่าถอยไป

พระองค์ทรงส่งพวกเขาไปสู่ความอัปยศนิรันดร์

67แล้วพระองค์ทรงปฏิเสธเต็นท์ของโยเซฟ

พระองค์ไม่ได้ทรงเลือกชนเผ่าเอฟราอิม

68แต่พระองค์ทรงเลือกเผ่ายูดาห์

และภูเขาศิโยนที่พระองค์ทรงรัก

69พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง

ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์

70พระองค์ทรงเลือกดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์

และทรงนำเขาออกมาจากคอกแกะ

71ทรงนำเขาออกจากการเลี้ยงดูฝูงแกะ

มาเป็นผู้เลี้ยงดูยาโคบประชากรของพระองค์

เลี้ยงดูอิสราเอลผู้เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์

72และดาวิดได้เลี้ยงดูพวกเขาด้วยใจซื่อสัตย์สุจริต

นำพวกเขาไปด้วยมืออันเชี่ยวชาญ

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 78:1-72

Rũgano rwa Ngai na Andũ ake a Isiraeli

Thaburi ya Asafu

178:1 Isa 51:4Inyuĩ andũ akwa, iguai ũrutani wakwa;

thikĩrĩriai ciugo cia kanua gakwa.

278:2 Math 13:35Ngũtumũra kanua gakwa njarie na ngerekano,

ngũgweta maũndũ mahithe, maũndũ ma kuuma o tene:

3maũndũ marĩa twanaigua na tũkamenya,

o marĩa maithe maitũ maanatwĩra.

478:4 Gũcook 11:19; Ayub 5:9Tũtingĩhitha ciana ciao maũndũ macio;

nĩtũrĩĩraga rũciaro rũrĩa rũgooka

ũhoro wa ciĩko cia Jehova cia kũmũgoocithia,

na ũhoti wake, na magegania marĩa aaneka.

578:5 Thab 147:19Aaheire Jakubu mawatho,

na akĩhaanda watho thĩinĩ wa Isiraeli,

ũrĩa aathire maithe maitũ

atĩ maũrutage ciana ciao,

678:6 Thab 22:31nĩguo rũciaro rũrĩa rũgooka thuutha rũkaamenya watho ũcio,

o hamwe na ciana iria itaciarĩtwo,

nĩguo nacio ikeera ciana ciacio.

7Hĩndĩ ĩyo ciĩhoke Ngai

na ciage kũriganĩrwo nĩ ciĩko ciake,

no kũrũmia irũmagie maathani make.

878:8 Thaam 32:9; Isa 30:9; 65:2Nacio itikahaane ta maithe macio ma tene,

arĩa maarĩ a rũciaro rũremi na rũngʼathia,

rũrĩa ngoro ciaruo itaathĩkagĩra Mũrungu,

o rũu maroho maaruo mataamwĩhokire.

978:9 1Maũ 12:2; Atiir 20:39Andũ a Efiraimu, o na maarĩ na mota ma kũrũa,

nĩmahũndũkire mũthenya ũrĩa wa mbaara;

1078:10 Josh 7:11; Jer 11:8matiarũmirie kĩrĩkanĩro kĩao na Ngai,

na nĩmaregire kũrũmĩrĩra watho wake.

11Nĩmariganĩirwo nĩ maũndũ marĩa ekĩte,

na makĩriganĩrwo nĩ magegania marĩa aamonetie.

1278:12 Neh 9:17; Ndar 13:22Nĩaringire ciama maithe mao makĩĩonagĩra

marĩ kũu bũrũri wa Misiri, kũu werũ-inĩ wa Zoani.

1378:13 Thaam 14:21; Thaam 15:8Aagayanirie iria, akĩmaringia;

aatũmire maaĩ marũgame ta rũthingo.

14Mũthenya aamatongoragia na itu,

naguo ũtukũ wothe akamatongoria na ũtheri wa mwaki.

1578:15 Ndar 20:11; 1Akor 10:4Nĩatũranirie mahiga kũu werũ-inĩ,

na akĩmahe maaĩ maingĩ o ta ma iria;

16nĩatũmire tũrũũĩ tuume rwaro-inĩ rwa ihiga,

na agĩtũma maaĩ matherere ta njũũĩ.

1778:17 Gũcook 9:22; Ahib 3:16No-o maathiire o na mbere kwĩhĩria Ngai,

magĩkĩremera Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno marĩ kũu werũ-inĩ.

1878:18 Thaam 17:2; Ndar 11:4Nao makĩgeria Mũrungu makĩendaga,

na ũndũ wa gwĩtia irio iria meeriragĩria kũrĩa.

19Magĩũkĩrĩra Ngai na mĩario, makĩũrania atĩrĩ,

“Mũrungu no ahote kwara metha werũ-inĩ?

2078:20 Ndar 20:11Rĩrĩa aagũthire ihiga, maaĩ nĩmatothokire boo,

natuo tũrũũĩ tũgĩtherera tũiyũrĩte maaĩ maingĩ.

No rĩrĩ, no ahote gũtũhe o na irio?

No ahe andũ ake nyama?”

2178:21 Ndar 11:1Rĩrĩa Jehova aiguire ũguo, akĩrakara;

agĩtharĩkĩra Jakubu na mwaki wake,

namo mangʼũrĩ make magĩũkĩrĩra Isiraeli,

2278:22 Gũcook 1:32; Ahib 3:19nĩgũkorwo matiigana gwĩtĩkia Ngai,

kana kwĩhoka ũhonokania wake.

2378:23 Kĩam 7:11No rĩrĩ, we nĩathire matu ma igũrũ

na akĩhingũra mĩrango ya igũrũ;

2478:24 Thaam 16:4; Joh 6:31oirĩirie andũ mana ta mbura marĩe,

na akĩmahe ngano ya kũu igũrũ.

25Andũ makĩrĩa irio cia araika;

akĩmahe irio iria ciothe mangĩahotire kũrĩa.

2678:26 Ndar 11:31O na ningĩ akĩerekeria rũhuho rwa mwena wa irathĩro kuuma igũrũ,

na akĩrehithia rũhuho rwa mwena wa gũthini na ũndũ wa hinya wake.

27Akĩmaharũrũkĩria nyama nyingĩ ta rũkũngũ,

nyoni cia rĩera-inĩ ciaingĩhĩte ta mũthanga wa iria-inĩ.

28Agĩtũma igwe thĩinĩ wa kambĩ yao,

igĩthiũrũrũkĩria hema ciao.

2978:29 Ndar 11:20Maarĩire o nginya makĩhũũna,

nĩgũkorwo aamaheire kĩrĩa merirĩirie kũrĩa.

30No matanarĩkia kũrĩa irio icio meriragĩria,

o irĩ tũnua-inĩ twao-rĩ,

3178:31 Isa 10:16marakara ma Ngai makĩmokĩrĩra;

akĩũraga arĩa maarĩ na hinya mũno gatagatĩ kao,

akĩniina andũ ethĩ a Isiraeli.

32O na amekĩte ũguo wothe-rĩ, mathiire o na mbere kwĩhia;

o na ekĩte magegania make, matiamwĩtĩkirie.

3378:33 Ndar 14:29, 35Nĩ ũndũ ũcio agĩtũma matukũ mao mathire o ũguo tũhũ,

na mĩaka yao ĩgĩthira nĩ ihooru rĩa kũmaka.

3478:34 Gũcook 4:29; Hos 5:15Rĩrĩa rĩothe Mũrungu ooraga amwe ao nĩmamũmaathaga;

mamũrongoragia na makamũcookerera na kĩyo.

35Nao makaririkana atĩ Ngai nĩwe warĩ Rwaro rwao rwa Ihiga,

na atĩ Mũrungu Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno nĩwe warĩ Mũkũũri wao.

3678:36 Ezek 33:31No-o makeyendithĩrĩria harĩ we na tũnua twao,

makamũheenagia na nĩmĩ ciao;

37ngoro ciao itiarĩ njĩhokeku kũrĩ we,

na matiarĩ eehokeku harĩ kĩrĩkanĩro gĩake.

3878:38 Isa 48:10; Ayub 9:13Nowe no aaiyũrĩtwo nĩ tha;

akĩmarekera waganu wao,

na ndaigana kũmaniina.

Kaingĩ na kaingĩ nĩagiragĩrĩria marakara make,

na ndaigana kwarahũra mangʼũrĩ make mothe.

3978:39 Ayub 7:7; Jak 4:14Nĩaaririkanire atĩ maarĩ o andũ tu,

karũhuho karĩa kahĩtũkaga na gaticooke rĩngĩ.

4078:40 Thaam 23:21; Aef 4:30Nĩ maita maingĩ atĩa maamũremagĩra marĩ kũu werũ-inĩ,

na makamũiguithia kĩeha marĩ kũu rũngʼũrĩ-inĩ.

41Mahinda maingĩ nĩmageririe Mũrungu;

maathirĩkirie Ũrĩa-Mũtheru-wa-Isiraeli.

4278:42 Atiir 3:7; Neh 9:17Matiaririkanire ũhoti wake:

mũthenya ũrĩa aamakũũrire kuuma kũrĩ arĩa maamahinyagĩrĩria,

43kana mũthenya ũrĩa onanirie ciama ciake kũu bũrũri wa Misiri,

kana magegania make marĩa onanirie kũu werũ-inĩ wa Zoani.

4478:44 Thaam 7:20-21Nĩagarũrire njũũĩ cia bũrũri wa Misiri igĩtuĩka thakame;

matingĩahotire kũnyua maaĩ ma tũrũũĩ twao.

4578:45 Thaam 8:24; Thaam 8:2, 6Akĩmatũmĩra mĩrumbĩ mĩingĩ ya ngi ikĩmarĩa,

o na ciũra iria ciamaanangire.

4678:46 Nahu 3:16; Thaam 10:13Irio cia mĩgũnda yao aaciheire itono,

na maciaro mao akĩmarekereria ngigĩ.

4778:47 Thaam 9:23; Thab 147:17Aanangire mĩthabibũ yao na mbura ya mbembe,

na mĩkũyũ yao akĩmĩcina na mbaa.

48Ngʼombe ciao aaciũragire na mbura ya mbembe,

na mahiũ mao akĩmahũũra na ngwa.

4978:49 Kĩam 19:13; 1Akor 10:10Aamaitĩrĩirie marakara make mahiũ,

na mangʼũrĩ, na marũrũ, na muku:

akĩmarekereria mbũtũ ya araika arĩa maniinanaga.

50Nĩaatemeire marakara make njĩra;

ndamahonokirie kũrĩ gĩkuũ,

no nĩamarekereirie kũrĩ mũthiro.

51Akĩũraga marigithathi mothe ma bũrũri wa Misiri,

arĩ mo maciaro ma mbere ma mũndũ thĩinĩ wa hema cia Hamu.

5278:52 Thab 77:20; Ayub 21:11No akĩruta andũ ake kuo ta rũũru;

akĩmatongoria o ta ũrĩa mũrĩithi atongoragia ngʼondu magĩtuĩkanĩria kũu werũ-inĩ.

5378:53 Thaam 14:28Aamatongoririe amamenyereire, nĩ ũndũ ũcio matietigĩrire;

no thũ ciao ikĩhubĩkanio nĩ iria.

54Nĩ ũndũ ũcio akĩmakinyia mũhaka-inĩ wa bũrũri wake ũcio mũtheru,

akĩmakinyia bũrũri wa irĩma ũrĩa guoko gwake kwa ũrĩo kwegwatĩire.

5578:55 Thab 44:2; Atũm 13:19Ningĩ akĩrutũrũra ndũrĩrĩ ciehere mbere yao,

na akĩmagaĩra bũrũri ũcio wa ndũrĩrĩ ũtuĩke igai rĩao;

akĩhe mĩhĩrĩga ya Isiraeli mĩciĩ yao.

56No nĩmageririe Ngai

na makĩremera Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno;

matiathikĩrĩirie mawatho make.

5778:57 2Maũ 30:7Nĩmagire wĩhokeku na makĩaga wĩtĩkio o ta maithe mao,

makĩaga kwĩhokeka o ta ũta mũgathũku ũrĩa ũtangĩĩhokwo.

5878:58 Atiir 2:12; Alaw 20:4Nĩmamũrakaririe nĩ ũndũ wa gũkorwo na kũndũ kwao gũtũũgĩru gwa kũhooyagĩra;

makĩarahũra ũiru wake nĩ ũndũ wa mĩhianano yao.

59Rĩrĩa Ngai aamaiguire, nĩarakarire mũno;

nake agĩtiganĩria Isiraeli o biũ.

6078:60 Josh 18:1; Ezek 8:6Agĩthaama Hema-ya-Gũtũnganwo ĩrĩa yarĩ Shilo,78:60 Matukũ-inĩ ma tene mũno, Shilo nĩrĩo rĩarĩ itũũra itheru, na ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro rĩaigĩtwo kuo.

hema ĩrĩa aahaandĩte atũũranagie na andũ.

61Akĩrekereria ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro rĩrĩa rĩa hinya wake rĩthaamio,

riiri ũcio wake akĩũneana moko-inĩ ma thũ.

6278:62 Gũcook 28:25; 1Sam 10:1Andũ ake nao akĩmarekereria rũhiũ rwa njora;

nĩarakarĩtio mũno nĩ igai rĩake.

6378:63 Jer 7:34Mwaki ũgĩcina aanake ao,

nao airĩtu ao makĩaga kũinagĩrwo nyĩmbo cia ũhiki;

64athĩnjĩri-Ngai ao makĩũragwo na rũhiũ rwa njora,

na atumia ao a ndigwa makĩaga kũmacakaĩra.

65Ningĩ Mwathani akĩarahũka ta mũndũ woima toro,

ta njamba ya ita ĩgĩũkĩra thuutha wa kũrĩĩo nĩ ndibei.

6678:66 1Sam 5:6Aahũũrire thũ ciake agĩcihũndũra;

aaciconorithirie nginya tene.

6778:67 Jer 7:15; Hos 9:13Ningĩ akĩrega hema cia Jusufu,

na ndathuurire mũhĩrĩga wa Efiraimu;

68no rĩrĩ, nĩathuurire mũhĩrĩga wa Juda,

na Kĩrĩma gĩa Zayuni kĩrĩa endete.

69Nĩaakire handũ harĩa hake haamũre hakĩhaana ta irĩma iria ndaaya,

hakĩhaana ta thĩ ĩrĩa aahaandire ĩtũũre ĩrũmĩte nginya tene.

7078:70 1Sam 16:1Aathuurire Daudi ndungata yake

na akĩmũruta ciugũ-inĩ cia ngʼondu;

7178:71 Thab 28:9akĩmũtigithia kũrĩithia ngʼondu,

akĩmutua mũrĩithi wa andũ ake, nĩo mbarĩ ya Jakubu,

arĩithagie Isiraeli igai rĩake.

7278:72 Kĩam 17:1Nake Daudi akĩmarĩithia arĩ na wagĩrĩru wa ngoro;

aamatongoragia na ũũgĩ wa moko make.